* updated by Kii Ali, 12-11-2001 X-Sender: kiiali@mail.maiowoo.com Date: Sun, 20 Jun 1999 10:22:56 +0800 To: brucez@mailcity.com From: Kii Ali Subject: 給祝曉冬的回信 (Chinese BIG5 text) cc:patch-author, patch-simp At 08:11 上午 1999/6/13 -0700, you wrote: >Note:if u cant browser this mail, pls see attach files. >$j.a&n!A'L,O brucez!C > >%[$J patch-author &38{*x*:$@,q.I6!$F(7m5M(S&3&U&l*:.I6!*x0U (^_^); ...) >+e,q.I6!$@*=(S&38r$j.a&b$$$e$F$h-1&39L%f,y!A9j&b,O$_V}V}*:+\!C&}+D&37N+O1K.@! 還好您有用 attach file ,而 mailcity 又會自動把 attach 轉 成文字帶進來,要不然大家只好看到這一堆 hibit 被濾掉的中文 字而望信而嘆了。您還是別由 mail city 寄信了,換個地方寄, 弟也幫您準備好新的 email address 。不然這種 7bit 的信大家 看了都會很難過的。 :) >Get your PERSONALIZED START PAGE at http://my.lycos.comContent-Type: text/plain; charset=us-ascii; name="I'm_back!_BIG5.txt" >Content-Length: 1907 帶檔信的標記,在這裡。 >但是弟一直以來,為大陸中文化同盟的發展勞心盡力,出謀划策,疲憊不堪。 >弟搞軟体中文化,真的是弄得荒廢事業的一种忘我的境界…… 這個事弟跟黑龍江的 brucez 與海南島的 seadvr 稍稍聊過一些。黑 龍江跟海南島?一在東北一在海南也可以扯在一起,這可能是臺灣朋 友難以想像的。seadvr 弟已經仰慕許久,原來大家在中文化推展上的 問題和瓶頸都差不多。 :) 我想以大陸的人才濟濟,中文化方面,無 論在技術或是在翻譯品質上,勢必在不日之內追過臺灣朋友。只是, 比較缺乏強力的帶頭者,又沒有如同臺灣教育單位的免費資源頻寬可以 用,更沒有 mirror 站的支持吧?這些都是問題。 搞個程序漢化,的確是荒廢事業的好去處。 弟印象中,一直沒有看到大陸朋友推出繁體中文化的作品。倒不怕別人 競爭,只是以 brucez 的產品和產量來說,有些可惜罷了。兩岸的差異 固然很大,但這不是不可以克服的。 題外話:繁體的詞要轉簡體,那很簡單,至少現在有 k 某人的工具可 以用,沒有一百分也可以轉到九十五分像。簡體字要轉繁體就難以轉得 精確,不能做一對一的詞句轉換,這實在是先天上的限制。即使把 K 某 人的工具倒轉過來也不能精確。比如說,大陸軟體中常常出現的「文件 」「程序」「菜單」,如果依 k 某人的巨集直接轉換「檔案」「程式」 「選單」,一定會出問題。因為「文件」「程序」「菜單」三個詞在臺灣 而言都是另具意義的。 扯遠了。只是弟很希望大陸能夠早日出現繁體中文化的作品,至少能讓 臺灣朋友有個觀摩對象。至於這樣說,對臺灣朋友會不會有危機意識的 威脅?哈哈,或許有,但弟以為該把這壓力當成進步的動力,否則以 *.rc 檔的中文化來說,必定有其限度。翻譯不能精進,作品不能挑剔, 只能多生出幾個垃圾。早該逼迫自己,提升到多語系的角度來看事情了。 >但是通過近1個月的發生的一些事情,感到做 patch-author 實在是難。 >并非是說技術難,而是覺得反而是同盟成員的關系相處之難。 >為什么我會這樣說呢?唉…… 一言難盡。 >如果 Kii Ali 大哥想知道詳情,弟將在下次詳談。 弟極願意一聽。若不是弟手上沒錢,打到黑龍江的國際電話不便宜,真該 跟你好好聊聊才是。 其實我們中文化的軟體,不是資產。這些東西只要在網路上抓就有了。 人的想法與經驗才是最主要的。否則,光頂著一個「中文化作者」名稱, 爛作品一堆,想法也未見進步,就會誠如別人所言,爛竽充數而已。 人的想法,遠比軟體重要。 我不曉得大家對這種有點虛擬,又有點實在的關係感受如何?其實我很 想挖出大家的腦力,而不再是一堆以為自己很厲害的「散沙」。話雖然 這麼說,網路上傳統匿名的特性,讓大家的熟悉和信任度,都隔了好 幾層吧? 弟也早準備好 patch-simp@patch.hort.ntu.edu.tw 的 mail list, 顧名思義,就是給大陸的漢化朋友用交流的 mail list ,畢竟在 ICQ 或留言板上聊天仍屬有限。在我而言,有臺 mail server 只是順手可做的 事,能讓大家方便就好,多一個 20 人的 mail list 運作也不會讓 mail server 的運作多忙碌多少。mail list 的討論很明顯,是端看主持者的 想法,才能發揮作用,如果這樣的好意被大陸朋友誤會,就不好了。 大陸的朋友,是馬上可以使用 patch-simp 這個群組的。 人的感情是需要建立的。當然我明白,靠 mail list ,還是很虛擬。 應該說電子化的東西都有那種很虛擬的毛病,白天工作是一個人,晚上 上了線摸了電腦,又變成另外一個人。(哈哈) 這似乎是大家的通病。 >近日終于放下俗事,打開郵箱…… 惊見 my inbox 已經有近 2xx 多封信了。my god... >意會被 KA 大哥列為 Idle,實在是 >_< idle 只是手段,而不是目的,尚祈見諒。只是在於要求成員之間不要 太久沒聲音而已。跟別的 mail list 不同的是,只要沒聲音太久,就 會有被剔掉的可能。這個方法很爛,moderator 會很累,但有沒有更 好的方法可以維持大家的活動力? 維持想法的流轉,是 patch-author 的第一要務。只會玩軟體,肯定 不夠。要把你玩的東西讓別人知道才成。 我知道這要求,很苛。 idle 者只要發有信,就不會算是 idle 了。但這也不是好方法, 隨便發個沒有人回的垃圾信,會不會也不算idle 呢?其實只要 有心,好好的把一個軟體認真中文化完,就很夠了。 >弟感受到既然大家都同屬一個聯盟,為了一個共同的目標走到一起來,則這份緣應該是很難得的。 >而我一直在想,既然如此,為何不合力建一個共同的网站呢?一個人的力量,畢竟比不過集体的力量。 >也就是說只有團結才有力量。這一點 Kii Ali 兄已經搞得很有聲色了。敬佩…… 離弟的目標,其實還很遠。 好長一段距離要走。前些天跟一抹聊到,cpatch 的現況,目前大 概倒不了了。可是倒不了也不怎麼樣啊。 :) >可惜弟為人直爽,一個好的主意,往往沒有真正實行,即被 KILL。 >未免令弟心灰意冷…… 因此看到大家的討論,不敢再胡言亂語啦。 >不過,如果大家不見笑,弟希望大家給一次机會,弟會好好表現哦。 我倒希望你能多胡言亂語一些。(笑) 想法是需要鍛鍊,才會精進的。 剛開始的想法,不免比較淺白,那是很正常的。也沒有被 kill ,被 砍掉的人就會信件收不到, ftp 也進不去。就這麼簡單而已。 弟的原則,再明白不過。多提提你的想法與見解就是。甚至某方面來說, 這會比中文化作品還要重要。 >弟看到大家在技術方面的討論,真的感受到一种良好的气氛,非常有利于同盟成員之間技術的交流和發展。 >其中有一些技術問題雖然弟早已解決,但更多的訊息是弟見所未見的,真的惊訝台灣同道們的博學多才! > >弟近一個月沒有新作了,心情很差的。但每當看了大家的發言,還是感覺到欣慰。 >畢竟還有更多的人在努力著…… 其實弟一直在等你的想法、你的看法和你的中文化作品呢。有些傢伙只要 兩三個星期不碰中文化,不拿個軟體來修一修,就實在是食不下嚥的傢伙呢。 弟大概也是其中之一吧。 弟很希望聽到祝兄,在技術上的高見。否則技術上的提出總是我們這 幾個,看大家都看得懂,實作卻沒有幾個,多數人還是原地踏步,那是 很可惜的事情。 如果要弟指定你作業,那麼如同香港的陳康一樣,把當時你碰中文化的困境 ,和後來想法的解決方式,提出來如何? 另外,如果你要寫 GB 碼的信件過來亦無妨,patch-author 應該不會有人 看不懂才是,轉不轉碼,端看你方便。這裡收 BIG5 的信是較多一點兒。 只是不要用 7bit 的信件了,這種信海岸兩岸的傢伙都看不懂的 (笑)。