LaTeX2e 1 Acerca de este documento 2 Descripción de LaTeX 3 Iniciando y Finalizando 4 Clases de Documento 5 Tipos de Letra 6 Diseño 7 Seccionado 8 Referencias Cruzadas 9 Entornos 10 Saltos de Línea 11 Saltos de Página 12 Notas al Pie 13 Definiciones 14 Contadores 15 Longitudes 16 Haciendo Párrafos 17 Fórmulas Matemáticas 18 Modos 19 Estilos de Página 20 Espacios 21 Cajas 22 Inserciones Especiales 23 Dividiendo la Entrada 24 Asuntos de Portada/Contraportada 25 Cartas 26 Entrada/Salida a la Terminal 27 Línea de Órdenes Appendix A Plantillas de Documento Índice de Conceptos Índice de Instrucciones LaTeX2e 1 Acerca de este documento 2 Descripción de LaTeX 3 Iniciando y Finalizando 4 Clases de Documento 4.1 Opciones de Clase de Documento 5 Tipos de Letra 5.1 Estilos del Tipo de Letra 5.2 Tamaños del Tipo de Letra 5.3 Instrucciones de Bajo Nivel para el Tipo de Letra 6 Diseño 6.1 ‘\onecolumn’ 6.2 ‘\twocolumn’ 6.3 ‘\flushbottom’ 6.4 ‘\raggedbottom’ 6.5 Parámetros para el Diseño de Página 7 Seccionado 8 Referencias Cruzadas 8.1 ‘\label’ 8.2 ‘\pageref{CLAVE}’ 8.3 ‘\ref{CLAVE}’ 9 Entornos 9.1 ‘abstract’ 9.2 ‘array’ 9.3 ‘center’ 9.3.1 ‘\centering’ 9.4 ‘description’ 9.5 ‘displaymath’ 9.6 ‘document’ 9.7 ‘enumerate’ 9.8 ‘eqnarray’ 9.9 ‘equation’ 9.10 ‘figure’ 9.11 ‘filecontents’: Crear un archivo externo 9.12 ‘flushleft’ 9.12.1 ‘\raggedright’ 9.13 ‘flushright’ 9.13.1 ‘\raggedleft’ 9.14 ‘itemize’ 9.15 Entorno ‘letter’: Escribiendo Cartas 9.16 ‘list’ 9.17 ‘math’ 9.18 ‘minipage’ 9.19 ‘picture’ 9.19.1 ‘\circle’ 9.19.2 ‘\makebox’ 9.19.3 ‘\framebox’ 9.19.4 ‘\dashbox’ 9.19.5 ‘\frame’ 9.19.6 ‘\line’ 9.19.7 ‘\linethickness’ 9.19.8 ‘\thicklines’ 9.19.9 ‘\thinlines’ 9.19.10 ‘\multiput’ 9.19.11 ‘\oval’ 9.19.12 ‘\put’ 9.19.13 ‘\shortstack’ 9.19.14 ‘\vector’ 9.20 ‘quotation’ 9.21 ‘quote’ 9.22 ‘tabbing’ 9.23 ‘table’ 9.24 ‘tabular’ 9.24.1 ‘\multicolumn’ 9.24.2 ‘\cline’ 9.24.3 ‘\hline’ 9.24.4 ‘\vline’ 9.25 ‘thebibliography’ 9.25.1 ‘\bibitem’ 9.25.2 ‘\cite’ 9.25.3 ‘\nocite’ 9.25.4 Usando BibTeX 9.26 ‘theorem’ 9.27 ‘titlepage’ 9.28 ‘verbatim’ 9.28.1 ‘\verb’ 9.29 ‘verse’ 10 Saltos de Línea 10.1 ‘\\’[*][MÁS-ESPACIO] 10.2 ‘\obeycr’ y ‘\restorecr’ 10.3 ‘\newline’ 10.4 ‘\-’ (división silábica discrecional) 10.5 ‘\fussy’ 10.6 ‘\sloppy’ 10.7 ‘\hyphenation’ 10.8 ‘\linebreak’ y ‘\nolinebreak’ 11 Saltos de Página 11.1 ‘\cleardoublepage’ 11.2 ‘\clearpage’ 11.3 ‘\newpage’ 11.4 ‘\enlargethispage’ 11.5 ‘\pagebreak’ y ‘\nopagebreak’ 12 Notas al Pie 12.1 ‘\footnote’ 12.2 ‘\footnotemark’ 12.3 ‘\footnotetext’ 12.4 Notas al Pie Simbólicas 12.5 Parámetros para Footnote 13 Definiciones 13.1 ‘\newcommand’ y ‘\renewcommand’ 13.2 ‘\newcounter’ 13.3 ‘\newlength’ 13.4 ‘\newsavebox’ 13.5 ‘\newenvironment’ y ‘\renewenvironment’ 13.6 ‘\newtheorem’ 13.7 ‘\newfont’ 13.8 ‘\protect’ 14 Contadores 14.1 ‘\alph \Alph \arabic \roman \Roman \fnsymbol’: Imprimiendo Contadores 14.2 ‘\usecounter{CONTADOR}’ 14.3 ‘\value{CONTADOR}’ 14.4 ‘\setcounter{\CONTADOR}{VALOR}’ 14.5 ‘\addtocounter{CONTADOR}{VALOR}’ 14.6 ‘\refstepcounter{CONTADOR}’ 14.7 ‘\stepcounter{CONTADOR}’ 14.8 ‘\day \month \year’: Contadores Predefinidos 15 Longitudes 15.1 ‘\setlength{\LARGO}{VALOR}’ 15.2 \addtolength{\LARGO}{CANTIDAD} 15.3 ‘\settodepth’ 15.4 ‘\settoheight’ 15.5 ‘\settowidth{\LARGO}{TEXTO}’ 15.6 Longitudes Predeterminadas 16 Haciendo Párrafos 16.1 ‘\indent’ 16.2 ‘\noindent’ 16.3 ‘\parskip’ 16.4 Notas al Margen 17 Fórmulas Matemáticas 17.1 Subíndices y Superíndices 17.2 Símbolos Matemáticos 17.3 Funciones Matemáticas 17.4 Acentos Matemáticos 17.5 Espacios en Modo Math 17.6 Miscelánea Math 18 Modos 19 Estilos de Página 19.1 ‘\maketitle’ 19.2 ‘\pagenumbering’ 19.3 ‘\pagestyle’ 19.4 ‘\thispagestyle{ESTILO}’ 20 Espacios 20.1 ‘\hspace’ 20.2 ‘\hfill’ 20.3 ‘\SPACE’ 20.4 ‘\@’ 20.5 ‘\thinspace’ 20.6 ‘\/’ 20.7 ‘\hrulefill’ 20.8 ‘\dotfill’ 20.9 ‘\addvspace’ 20.10 ‘\bigskip \medskip \smallskip’ 20.11 ‘\vfill’ 20.12 ‘\vspace[*]{LONGITUD}’ 21 Cajas 21.1 ‘\mbox{TEXTO}’ 21.2 ‘\fbox’ y ‘\framebox’ 21.3 ‘lrbox’ 21.4 ‘\makebox’ 21.5 ‘\parbox’ 21.6 ‘\raisebox’ 21.7 ‘\savebox’ 21.8 ‘\sbox{\INSTRUCCIÓN-CAJA}{TEXTO}’ 21.9 ‘\usebox{\INSTRUCCIÓN-CAJA}’ 22 Inserciones Especiales 22.1 Caracteres Reservados 22.2 Símbolos de Texto 22.3 Acentos 22.4 Caracteres no Ingleses 22.5 ‘\rule’ 22.6 ‘\today’ 23 Dividiendo la Entrada 23.1 ‘\include’ 23.2 ‘\includeonly’ 23.3 ‘\input’ 24 Asuntos de Portada/Contraportada 24.1 Tablas de Contenido 24.1.1 \addcontentsline 24.1.2 \addtocontents 24.2 Glosarios 24.3 Índices 25 Cartas 25.1 \address{DIRECCIÓN-DEL-REMITENTE} 25.2 ‘\cc’ 25.3 ‘\closing’ 25.4 ‘\encl’ 25.5 ‘\location’ 25.6 ‘\makelabels’ 25.7 ‘\name’ 25.8 ‘\opening{TEXTO}’ 25.9 ‘\ps’ 25.10 ‘\signature{TEXTO}’ 25.11 ‘\startbreaks’ 25.12 ‘\stopbreaks’ 25.13 ‘\telephone’ 26 Entrada/Salida a la Terminal 26.1 ‘\typein[INSTRUCCIÓN]{MENSAJE}’ 26.2 ‘\typeout{MENSAJE}’ 27 Línea de Órdenes Appendix A Plantillas de Documento A.1 Plantilla ‘book’ A.2 Plantilla ‘beamer’ A.3 Plantilla ‘tugboat’ Índice de Conceptos Índice de Instrucciones LaTeX2e ******* Este documento es un manual de referencia extraoficial para LaTeX, un sistema de preparación de documentos, versión Julio 2010. Este se pretende que cubra LaTeX2e, que ha sido la versión estándar de LaTeX por muchos años. 1 Acerca de este documento ************************** LaTeX está implementado como un paquete de macros por Donald E. Knuth’s para el programa de composición tipográfica TeX. LaTeX originalmente fue creado por Leslie Lamport; este ahora es mantenido por un grupo de voluntarios en (). La documentación oficial escrita por el proyecto LaTeX está disponible allí. Una vez más, el presente documento no es oficial y no ha sido revisado por los responsables del proyecto LaTeX. No enviar informes de error o cualquier otra cosa sobre este documento a ellos. En su lugar, por favor, envíe todos comentarios a . La página principal de este documento es . Esa página tiene enlaces al resultado actual de la compilación de este documento en varios formatos, a fuentes, a listas de correo, y a otros infraestructura. Por supuesto, hay muchas otras muchas fuentes de información sobre, LaTeX. Éstos son algunos de ellos: Dos páginas de referencias recomendadas a LaTeX documentación. Escribir su primer documento, con un poco de texto y matemáticas. La guía para los autores de documentos mantenidos como parte de LaTeX; hay varios otros. Introducción al TeX sistema, incluyendo LaTeX. 2 Descripción de LaTeX ********************** Las instrucciones LaTeX componen tipográficamente un archivo de texto usando el programa TeX y el “paquete de macros” LaTeX para TeX. Para ser más específicos, este procesa un archivo de entrada que contiene el texto de un documento con instrucciones intercaladas que describen cómo se debe dar formato al texto. Este produce al menos tres archivos de salida: 1. Un archivo de salida principal, que es uno de: 1. Si se invoca como ‘latex’, un archivo “independiente del dispositivo” (‘.dvi’). Este contiene las instrucciones que se pueden traducir en órdenes para una variedad de dispositivos de salida. Usted puede ver estos archivos ‘.dvi’ producidos por LaTeX utilizando un programa como ‘xdvi’ (visualización directa) o ‘dvips’ (los convierte a PostScript). 2. Si es invocado como ‘pdflatex’, produce un archivo de “Documento de Formato Portátil” (‘.pdf’). Normalmente, este es un archivo autocontenido, con todos los tipos de letra e imágenes incrustadas. Este puede ser muy útil, pero hace que produzca un archivo mucho más grande que el ‘.dvi’ producido a partir del mismo documento. Existen otras variantes menos comunes de LaTeX (y TeX), de modo que puede producir HTML, XML y otras cosas. 2. Un archivo de“transcripción” o ‘.log’ que contiene información resumida y mensajes de diagnóstico para cualquier error descubierto en el archivo de entrada. 3. Un archivo “auxiliar” o ‘.aux’. Este es usado por LaTeX mismo, para diversas cosas como el seccionado. Una instrucción LaTeX comienza con el nombre de la instrucción, la cual consiste de una ‘\’ seguida por o bien (a) una cadena de letras o (b) un único carácter no letra. Los argumentos que figuran entre corchetes, ‘[]’, son opcionales, mientras que los argumentos contenidos entre llaves, ‘{}’, son obligatorios. LaTeX es sensible a mayúsculas y minúsculas. Ingrese todas las instrucciones en minúsculas a menos que explícitamente se diga otra cosa. 3 Iniciando y Finalizando ************************* Un archivo de entrada mínimo tiene el siguiente aspecto: \documentclass{CLASE} \begin{document} SU TEXTO \end{document} donde CLASE es una clase de documento válida para LaTeX. *Note Clases de Documento::, para detalles de varias clases de documento disponibles localmente. Usted puede incluir otras instrucciones LaTeX entre las instrucciones ‘\documentclass’ y ‘\begin{document}’ (esta área se llama el "preámbulo"). 4 Clases de Documento ********************* La clase de un determinado documento se define con la instrucción: \documentclass[OPCIONES]{CLASE} La instrucción ‘\documentclass’ debe ser la primer instrucción en un archivo fuente LaTeX. Los nombres integrados de CLASES de documento LaTeX (muchas otras clases de documento están disponibles como complementos; *note Descripción::): article report book letter slides Las OPCIONES estándar están descritas más adelante. 4.1 Opciones de Clase de Documento ================================== Usted puede especificar las así llamadas "opciones globales" u "opciones de clase" en la instrucción ‘\documentclass’ encerrándolas entre corchetes de la manera usual. Para especificar más de una OPCIÓN, deberá separarlas con una coma: \documentclass[OPCIÓN1,OPCIÓN2,...]{CLASE} Esta es la lista de las opciones de clase estándar. Todas las clases estándar salvo ‘slides’ aceptan las siguientes opciones para seleccionar el tamaño del tipo de letra (el predeterminado es ‘10pt’): 10pt 11pt 12pt Todas las clases estándar aceptan estas opciones para seleccionar el tamaño del papel (el predeterminado es ‘letterpaper’): a4paper a5paper b5paper executivepaper legalpaper letterpaper Otras opciones diversas: ‘draft, final’ marca/no marca el desbordamiento de cajas con una gran caja negra; el predeterminado es ‘final’. ‘fleqn’ Coloca las fórmulas mostradas alineadas a la izquierda; el predeterminado es centrado. ‘landscape’ Selecciona el formato apaisado; el predeterminado es vertical. ‘leqno’ Coloca los números de ecuación en el lado izquierdo de las ecuaciones; el predeterminado es el lado derecho. ‘openbib’ Usa el formato de bibliografía “abierto”. ‘titlepage, notitlepage’ Especifica si la página de título es independiente; de manera predeterminada depende de la clase. Estas opciones no están disponibles con la clase slides: ‘onecolumn’ ‘twocolumn’ Composición tipográfica en una o dos columnas; el predeterminado es ‘onecolumn’. ‘oneside’ ‘twoside’ Selecciona el diseño de una o dos caras; el predeterminado es ‘oneside’, excepto para la clase ‘book’. El parámetro ‘\evensidemargin’ (‘\oddsidemargin’ determina la distancia en páginas par (impar) numeradas entre el lado izquierdo de la página y el margen excedente del texto. Los valores predeterminados varían con el tamaño del papel y si el diseño seleccionado es de uno o dos lados. Para imprimir texto en un lado es centrado, para dos lados, ‘\oddsidemargin’ es 40% de la diferencia entre ‘\paperwidth’ y ‘\textwidth’ con el resto de ‘\evensidemargin’. ‘openright’ ‘openany’ Determina si un capítulo debe iniciar en una página del lado derecho; para book, el predeterminado es ‘openright’. La clase ‘slides’ ofrece la opción ‘clock’ para imprimir la hora en la parte inferior de cada nota. Los paquetes adicionales se cargan de la siguiente manera: \usepackage[OPCIONES]{PAQUETE} Para especificar más de un PAQUETE, usted puede separarlos con una coma, o utilizar múltiples instrucciones‘\usepackage’. Cualquiera de las opciones que figuran en la instrucción ‘\documentclass’ que no son conocidas por la clase de documento seleccionada son transmitidas a los paquetes cargados con ‘\usepackage’. 5 Tipos de Letra **************** Dos aspectos importantes de la selección de un "tipo de letra" son la especificación del tamaño y del estilo. Las instrucciones LaTeX para hacer esto se describen a continuación. 5.1 Estilos del Tipo de Letra ============================= Las siguientes instrucciones para el estilo del tipo de letra son compatibles con LaTeX. Este primer grupo de instrucciones se utiliza normalmente con un argumento, como en ‘\textit{texto en cursiva}’. En la siguiente tabla, las instrucciones correspondientes entre paréntesis son la “forma declarativa”, la cual no toma argumentos. El ámbito de aplicación de la forma declarativa dura hasta la siguiente instucción para el estilo del tipo de letra o hasta el final del grupo actual. Estos commandos, tanto en las formas con argumento o en las formas declarativas, son acumulativas; es decir, usted puede decir ya sea ‘\sffamily\bfseries’ o ‘\bfseries\sffamily’ para obtener sans serif en negrita. También puede utilizar la forma de entorno de las formas declarativas; por ejemplo, ‘\begin{ttfamily}...\end{ttfamily}’. Estas instrucciones proporcionan automáticamente una corrección en cursiva si es necesario. ‘\textrm (\rmfamily)’ Romana. ‘\textit (\itshape)’ cursivas. ‘\emph’ Énfasis (cambia entre ‘\textit’ y ‘\textrm’). ‘\textmd (\mdseries)’ Peso medio (predeterminado). ‘\textbf (\bfseries)’ Negrita. ‘\textup (\upshape)’ Vertical (predeterminado). Lo opuesto a inclinada. ‘\textsl (\slshape)’ Oblicua. ‘\textsf (\sffamily)’ Sans serif. ‘\textsc (\scshape)’ Versales. ‘\texttt (\ttfamily)’ Máquina de escribir. ‘\textnormal (\normalfont)’ Tipo de letra principal del documento. ‘\mathrm’ Romana, para usar en modo math. ‘\mathbf’ Negrita, para usarse en modo math. ‘\mathsf’ Sans serif, para usarse en modo math. ‘\mathtt’ Máquina de escribir, para usarse en modo math. ‘\mathit’ ‘(\mit)’ cursivas, para utilizarse en modo math. ‘\mathnormal’ Para usarse en modo math, por ejemplo dentro de otra declaración de estilo de letra. ‘\mathcal’ Letras ‘caligráficas’, para usarse en modo math. Además, la instrucción ‘\mathversion{bold}’ se pude utilizar para cambiar a letras y símbolos en negrita dentro de fórmulas. ‘\mathversion{normal}’ restablece el valor predeterminado. LaTeX también proporciona las siguientes instrucciones, que incondicionalmente cambian a determinado estilo, es decir, _no_ son acumulativas. Estas se utilizan de forma diferente que las instrucciones anteriores, también: ‘{\INSTRUCCIÓN ...}’ en lugar de ‘\INSTRUCCIÓN{...}’. Son dos cosas muy distintas. ‘\bf’ Cambia a tipo de letra negrita. ‘\cal’ Cambia a letras caligráficas para math. ‘\em’ Énfasis (cursivas con romana, romana con cursivas). ‘\it’ cursivas. ‘\rm’ Romana. ‘\sc’ Versales. ‘\sf’ Sans serif. ‘\sl’ Oblicua (oblicua). ‘\tt’ Máquina de escribir (monoespacio, de ancho fijo). 5.2 Tamaños del Tipo de Letra ============================= Las siguientes instrucciones para el tamaño del tipo de letra estándar son compatibles con LaTeX. La tabla muestra el nombre de la instrucción y el tamaño real (en puntos) del tipo de letra correspondiente utilizado con las opciones de tamaño del documento ‘10pt’, ‘11pt’ y ‘12pt’, respectivamente (*note Opciones de Clase de Documento:: ). Instrucción ‘10pt’ ‘11pt’ ‘12pt’ --------------------------------------------------------- ‘\tiny’ 5 6 6 ‘\scriptsize’ 7 8 8 ‘\footnotesize’ 8 9 10 ‘\small’ 9 10 10.95 ‘\normalsize’ (predeterminado) 10 10.95 12 ‘\large’ 12 12 14.4 ‘\Large’ 14.4 14.4 17.28 ‘\LARGE’ 14.4 14.4 17.28 ‘\huge’ 20.74 20.74 24.88 ‘\Huge’ 24.88 24.88 24.88 Las instrucciones tal como están listadas aquí son “formas declarativas”. El ámbito de aplicación de la forma declarativa dura hasta la instrucción “end” del estilo del tipo de letra o hasta el final del grupo actual. También puede utilizar la forma de entorno en estas instrucciones; por ejemplo, ‘\begin{tiny}...\end{tiny}’. 5.3 Instrucciones de Bajo Nivel para el Tipo de Letra ===================================================== Estas instrucciones están destinadas principalmente para los escritores de macros y paquetes. Las instrucciones listadas anteriormente son sólo un subconjunto de las disponibles. ‘\fontencoding{codificación}’ Selecciona la codificación del tipo de letra. Las codificaciones válidas incluyen a ‘OT1’ y ‘T1’. ‘\fontfamily{familia}’ Selecciona la familia del tipo de letra. Las familias válidas incluyen: • ‘cmr’ para Romana de Computadora Moderna • ‘cmss’ para Sans Serif de Computadora Moderna • ‘cmtt’ para Máquina de Escribir de Computadora Moderna y muchas otras. ‘\fontseries{series}’ Selecciona las series del tipo de letra. Las series válidas incluyen: • ‘m’ Mediana (normal) • ‘b’ Negrita • ‘c’ Condensada • ‘bc’ Negrita condensada • ‘bx’ Negrita extendida y otras combinaciones diferentes. ‘\fontshape{forma}’ Selecciona la forma del tipo de letra. Las formas válidas son: • ‘n’ Vertical (normal) • ‘it’ Cursiva • ‘sl’ Oblicua (oblicua) • ‘sc’ Versales • ‘ui’ Cursiva vertical • ‘ol’ Esquema Las dos últimas formas no están disponibles para la mayoría de las familias de tipos de letra. ‘\fontsize{tamaño}{espaciado}’ Establece el tamaño de letra. El primer parámetro es el tamaño a cambiar el tipo de letra y el segundo es el espaciado de línea a usar; este se almacena en un parámetro denominado ‘\baselineskip’. La unidad de ambos parámetros de manera predeterminada es pt. El valor predeterminado de ‘\baselineskip’ para el tipo de letra Computadora Moderna es 1.2 veces ‘\fontsize’. El interlineado de espacio doble también es multiplicado por el valor del parámetro ‘\baselinestretch’ cuando cambia el tamaño del tipo de letra; el predeterminado es 1. Sin embargo, la mejor manera de hacer un documento con “doble espacio”, si tiene la suficiente mala suerte de tener que producirlo, es usar el paquete ‘setspace’; vea . ‘\linespread{FACTOR}’ Equivalente a ‘\renewcommand{\baselinestretch}{FACTOR}’, y por lo tanto debe estar seguido por ‘\selectfont’ para que tenga algún efecto. Es mejor especificarlo en el preámbulo, o utilizar el paquete ‘setspace’, justo como se acaba de describir anteriormente. Las modificaciones introducidas por llamar a la fuente de las instrucciones descritas anteriormente no entrará en vigor sino hasta que se invoque a ‘\selectfont’. ‘\usefont{codificación}{familia}{series}{forma}’ Lo mismo que invocar a ‘\fontencoding’, ‘\fontfamily’, ‘\fontseries’ y ‘\fontshape’ con los parámetros dados, seguida por ‘\selectfont’. 6 Diseño ******** Varias instrucciones para controlar el diseño general de la página. 6.1 ‘\onecolumn’ ================ La declaración ‘\onecolumn’ comienza una nueva página y la produce con una sola columna. Este es el valor predeterminado. 6.2 ‘\twocolumn’ ================ Sinopsis: \twocolumn[TEXTOCOLUMNA1] La declaración ‘\twocolumn’ comienza una nueva página y la produce con dos columnas. Si el argumento opcional TEXTOCOLUMNA1 está presente, esta es compuesta en modo de una columna antes de comenzar la composición de las dos columnas. Estos parámetros controlan la tipografía en la producción de dos columnas: ‘\columnsep’ La distancia entre las columnas (de manera predeterminada a 35pt). ‘\columnseprule’ El ancho de la regla entre columnas; el predeterminado es 0pt, por lo tanto no hay regla. ‘\columnwidth’ El ancho de la columna actual; este es igual a ‘\textwidth’ en texto de una sola columna. Estos parámetros controlan el comportamiento de la flotación de las dos columnas producidas: ‘\dbltopfraction’ Máxima fracción en la parte superior de una página de dos columna que pueden ocupar los flotantes. El predeterminado es ‘.7’, puede ser útil redefinirlo a (digamos) ‘.9’ para evitar llegar tan pronto a páginas flotantes. ‘\dblfloatpagefraction’ La mínima fracción de una página con flotantes que deben ocupar los flotantes, para una página de dos columnas con flotantes. El predeterminado es ‘.5’. ‘\dblfloatsep’ Distancia entre flotantes en la parte superior o inferior de una página de dos columnas con flotantes. Predeterminado a ‘12pt plus2pt minus2pt’ para ‘10pt’ y ‘11pt’ para documentos, ‘14pt plus2pt minus4pt’ para ‘12pt’. ‘\dbltextfloatsep’ Distancia entre un flotante multicolumna en la parte superior o inferior de una página y el texto principal. De manera predeterminada es ‘20pt plus2pt minus4pt’. 6.3 ‘\flushbottom’ ================== La declaración ‘\flushbottom’ hace que todas las páginas tengan la misma altura, añadiendo espacio vertical extra donde sea necesario para llenar la página. Este es el predeterminado si se selecciona el modo ‘twocolumn’ (*note Opciones de Clase de Documento::). 6.4 ‘\raggedbottom’ =================== La declaración ‘\raggedbottom’ hace que todas las páginas tengan la altura natural del material en esa página. Sin longitudes flexibles que se deban ajustar. 6.5 Parámetros para el Diseño de Página ======================================= ‘\headheight’ Altura de la caja que contiene el encabezado. El predeterminado es ‘30pt’, salvo en la clase ‘book’, donde este varía con el tamaño de letra. ‘\headsep’ Distancia vertical entre la línea inferior de la cabecera y la parte superior del texto principal. El predeterminado es ‘25pt’, salvo en la clase ‘book’, donde este varía con el tamaño de letra. ‘\footskip’ Distancia desde la línea base de la última línea de texto a la línea base del pié de página. El predeterminado es ‘30pt’, salvo en la clase ‘book’, donde este varía con el tamaño de letra. ‘\linewidth’ Ancho de la línea actual; el predeterminado varía con el tamaño de fuente, el ancho del papel, el modo two-column, etc. Para un documento ‘article’ en ‘10pt’, este se establece a ‘345pt’; en modo two-column, este cambia a ‘229.5pt’. ‘\textheight’ La altura vertical normal del cuerpo de la página; el predeterminado varía con el tamaño de letra, clase de documento, etc. Para un documento ‘article’ o ‘report’ en ‘10pt’, este se fija a ‘43\baselineskip’; para ‘book’, es ‘41\baselineskip’. Para ‘11pt’, es ‘38\baselineskip’ y para ‘12pt’, ‘36\baselineskip’. ‘\textwidth’ El ancho horizontal normal del cuerpo de la página; el predeterminado varía de la manera usual. Para un documento ‘article’ o ‘report’, es ‘345pt’ en ‘10pt’, ‘360pt’ en ‘11pt’ y ‘390pt’ en ‘12pt’. Para un documento ‘book’, es ‘4.5in’ en ‘10pt’ y ‘5in’ en ‘11pt’ o ‘12pt’. ‘\topmargin’ Espacio entre la parte superior de la página TeX (de manera predeterminada, una pulgada en la parte superior del papel) y en la parte superior del encabezado. El predeterminado se calcula basándose en muchos otros parámetros: ‘\paperheight − 2in − \headheight − \headsep − \textheight − \footskip’, y luego se divide entre dos. ‘\topskip’ La distancia mínima entre la parte superior del cuerpo de la página y la línea base de la primer línea de texto. Para clases estándar, el predeterminado es el mismo que el tamaño de letra, por ejemplo, ‘10pt’ en ‘10pt’. 7 Seccionado ************ Las instrucciones de seccionado proporcionan los medios para estructurar su texto en unidades: ‘\part’ ‘\chapter’ (únicamente las clases report y book) ‘\section’ ‘\subsection’ ‘\subsubsection’ ‘\paragraph’ ‘\subparagraph’ Todas las instrucciones de seccionado tienen la misma forma general, por ejemplo, \chapter[TÍTULOBREVE]{TÍTULO} Además de proporcionar el encabezado TÍTULO en el texto principal, el título de la sección puede aparecer en otros dos lugares: 1. La tabla de contenido. 2. El título breve en la parte superior de la página. Tal vez no quiera el mismo texto en estos lugares como en el texto principal. Para controlar esto, las instrucciones de seccionado tienen un argumento opcional, TOCTITLE que, cuando se proporciona, especifica el texto de esos otros lugares. Además, todas las instrucciones de seccionado tienen formas con ‘*’ que imprimen el TÍTULO de la manera usual, pero no incluyen un número y no producen una entrada en la tabla de contenido. Por ejemplo: \section*{Preámbulo} La instrucción ‘\appendix’ cambia la manera en que se numeran las siguientes unidades de sección. La instrucción ‘\appendix’ en sí misma no genera texto y no afecta la númeración de las partes. El uso normal de esta instrucción es algo así como: \chapter{Un Capítulo} … \appendix \chapter{El Primer Apéndice} El contador ‘secnumdepth’ controla la impresión de los números de sección. La configuración \setcounter{secnumdepth}{NIVEL} suprime los números en encabezados y cualquier profundidad > NIVEL, donde ‘chapter’ es el nivel cero. (*Note \setcounter::.) 8 Referencias Cruzadas ********************** Una razón para numerar cosas como figuras y ecuaciones es para referir al lector a ellas, como en “Vea la Figura 3 para más detalles”. 8.1 ‘\label’ ============ Sinopsis: \label{CLAVE} Una instrucción ‘\label’ que aparece en un texto normal asigna a CLAVE el número de la unidad de sección actual; que aparece dentro de un entorno numerado asignando ese número a CLAVE. Un nombre de CLAVE puede consistir de cualquier secuencia de letras, dígitos, o caracteres de puntuación. Distingue entre letras mayúsculas y minúsculas. Para evitar la creación accidental de dos etiquetas con el mismo nombre, es común el uso de etiquetas que consisten de un prefijo y un sufijo, separados por una coma o un punto. Algunos prefijos utilizados convencionalmente: ‘ch’ para capítulos ‘sec’ para instrucciones de seccionado de bajo nivel ‘fig’ para figuras ‘tab’ para tablas ‘eq’ para ecuaciones Por lo tanto, una etiqueta para una figura parecería como ‘fig:snark’ o ‘fig.snark’. 8.2 ‘\pageref{CLAVE}’ ===================== Sinopsis: \pageref{CLAVE} La instrucción ‘\pageref’{CLAVE} produce el número de página del lugar en el texto en donde aparece la instrucción ‘\label’{CLAVE}. 8.3 ‘\ref{CLAVE}’ ================= Sinopsis: \ref{CLAVE} La instrucción ‘\ref’ produce el número de la unidad de sección de la ecuación, pie de página, figura, …, de la instrucción ‘\label’ correspondiente (*note \label::). Esta no produce ningún texto, como por ejemplo la palabra ‘Sección’ o ‘figura’, únicamente el número. 9 Entornos ********** LaTeX proporciona muchos entornos para marcar cierto texto. Cada entorno comienza y termina de la misma manera: \begin{NOMBREENTORNO} ... \end{NOMBREENTORNO} 9.1 ‘abstract’ ============== Sinopsis: \begin{abstract} ... \end{abstract} Entorno para producir un resumen, posiblemente de varios párrafos. 9.2 ‘array’ =========== Sinopsis: \begin{array}{PLANTILLA} TEXTO COL1&TEXTO COL1&COLN}\\ ... \end{array} Las matrices matemáticas se producen con el entorno ‘array’, normalmente dentro de un entorno ‘equation’ (*note equation::). Tiene un único argumento PLANTILLA obligatorio que describe el número de columnas y la alineación dentro de ellas. Cada columna COL se especifica por una sola letra que indica el número de elementos y deben tener el formato de la siguiente manera: ‘c’ centrada ‘l’ alineada a la izquierda ‘r’ alineada a la derecha La entradas de columna son separadas con ‘&’. Las entradas de columna pueden incluir otras instrucciones LaTeX. Cada fila de la matriz se termina con ‘\\’. En la plantilla, la construcción ‘@{TEXTO}’ coloca TEXTO entre columnas en cada fila. He aquí un ejemplo: \begin{equation} \begin{array}{lrc} izquierda1 & derecha1 & centrado1 \\ izquierda2 & derecha2 & centrado2 \\ \end{array} \end{equation} El parámetro ‘\arraycolsep’ define la mitad del ancho del espacio de separación entre columnas; el predeterminado es ‘5pt’. *Note tabular::, para otros parámetros que afectan el formato en entornos ‘array’, a saber ‘\arrayrulewidth’ y ‘\arraystretch’. El entorno ‘array’ únicamente se puede utilizar en modo math. 9.3 ‘center’ ============ Sinopsis: \begin{center} LÍNEA1 \\ LÍNEA2 \\ \end{center} El entorno ‘center’ le permite crear un párrafo consistente de líneas que están centradas respecto al margen izquierdo y derecho de la página actual. Cada línea es terminada con dobles barras inversas ‘\\’. 9.3.1 ‘\centering’ ------------------ La declaración ‘\centering’ corresponde al entorno ‘center’. Esta declaración se puede utilizar dentro de un entorno tal como ‘quote’ o en un ‘parbox’. Por lo tanto, el texto de una figura o una tabla se puede centrar en la página poniendo una instrucción ‘\centering’ al principio de la figura o en el entorno table. A diferencia del entorno ‘center’, la instrucción ‘\centering’ no comienza un nuevo párrafo; esta simplemente cambia el formato que LaTeX aplica a las unidades de párrafo. Para afectar el formato de la unidad de párrafo, el alcance de la declaración debe contener una línea en blanco o la instrucción ‘\end’ (de un entorno tal como quote), que finaliza la unidad de párrafo. He aquí un ejemplo: \begin{quote} \centering primer línea \\ segunda línea \\ \end{quote} 9.4 ‘description’ ================= Sinopsis: \begin{description} \item [ETIQUETA1] ELEMENTO1 \item [ETIQUETA2] ELEMENTO2 ... \end{description} El entorno ‘description’ se utiliza para hacer listas etiquetadas. Cada ETIQUETA es compuesta tipográficamente en negrita, alineada a la derecha. El texto del ELEMENTO puede contener múltiples párrafos. Otra variación: debido a que el estilo negrita se aplica a las etiquetas, si usted compone una etiqueta en máquina de escribir usando ‘\texttt’, obtendrá una máquina de escribir en negrita: ‘\item[\texttt{máquina de escribir y negrita}]’. Esta también puede estar en negrita, entre otras cuestiones. Para obtener sólo en máquina de escribir, use ‘\tt’, que restablece todas las variaciones de otros estilos: ‘\item[{\tt máquina de escribir simple}]’. Para detalles acerca del espaciado en listas, vea *note itemize::. 9.5 ‘displaymath’ ================= Sinopsis: \begin{displaymath} FÓRMULA MATEMÁTICA \end{displaymath} o \[MATH\] El entorno ‘displaymath’ (‘\[...\]’ es un sinónimo) de composición tipográfica de texto MATH en una línea independiente, centrada de manera predeterminada. La opción global ‘fleqn’ produce ecuaciones alineadas a la izquierda; vea *note Opciones de Clase de Documento::. No se añade un número de ecuación al texto de ‘displaymath’; Para obtener un número de ecuación, utilice el entorno ‘equation’ (*note equation::). 9.6 ‘document’ ============== El entorno ‘document’ encierra el cuerpo de un documento. este es obligatorio en cada documento LaTeX. *Note Iniciando y Finalizando::. 9.7 ‘enumerate’ =============== Sinopsis: \begin{enumerate} \item ELEMENTO1 \item ELEMENTO2 ... \end{enumerate} El entorno ‘enumerate’ produce una lista numerada. Las enumeraciones se pueden anidar unas dentro de otras, hasta cuatro niveles de profundidad. Estas también se pueden anidar en otros entornos de párrafo, tal como ‘itemize’ (*note itemize::) y ‘description’ (*note description::). Cada elemento de una lista enumerada comienza con una instrucción ‘\item’. En el entorno por lo menos debe haber una instrucción ‘\item’. De manera predeterminada, la numeración de cada nivel se hace de la siguiente manera: 1. 1., 2., … 2. (a), (b), … 3. i., ii., … 4. A., B., … El entorno ‘enumerate’ usa los contadores ‘\enumi’ hasta ‘\enumiv’ (*note Contadores::). Si se proporciona el argumento opcional a ‘\item’, el contador no se incrementa por cada elemento. El entorno ‘enumerate’ utiliza las instrucciones desde ‘\labelenumi’ hasta ‘\labelenumiv’ para producir la etiqueta predeterminada. Por lo tanto, usted puede usar ‘\renewcommand’ para cambiar las etiquetas (*note \newcommand y \renewcommand::). Por ejemplo, para hacer que el primer nivel use letras mayúsculas: \renewcommand{\labelenumi}{\Alph{enumi}} 9.8 ‘eqnarray’ ============== \begin{eqnarray} (o ‘eqnarray*’) FÓRMULA1 \\ FÓRMULA2 \\ ... \end{eqnarray} El entorno ‘eqnarray’ se utiliza para mostrar una secuencia de ecuaciones o desigualdades. Es muy parecido a un entorno ‘array’ de tres columnas, con filas consecutivas separadas por ‘\\’ y elementos consecutivos en una fila, separados por un ‘&’. también puede utilizar ‘\\*’ para separar ecuaciones independientes, con su propósito normal de no permitir saltos de página en esa línea. Se coloca un número de ecuación en cada línea a menos que la línea tenga una instrucción ‘\nonumber’. Alternativamente, la forma del entorno con ‘*’ (‘\begin{eqnarray*} ... \end{eqnarray*}’) debe omitir por completo la numeración de la ecuación, al tiempo que el mismo comienza con ‘eqnarray’. La instrucción ‘\lefteqn’ se utiliza para dividir grandes fórmulas a través de varias líneas. Su argumento de composición tipográfica en el estilo de visualización alinea a la izquierda en una caja de ancho cero. 9.9 ‘equation’ ============== Sinopsis: \begin{equation} FÓRMULA-MATEMÁTICA \end{equation} El entorno ‘equation’ comienza un entorno ‘displaymath’ (*note displaymath::), por ejemplo, centrando en la página el texto MATH, y además colocando el número de ecuación en el margen derecho. 9.10 ‘figure’ ============= \begin{figure[*]}[ÚBICACIÓN] FIGBODY \label{ETIQUETA} \caption[TÍTULOBREVE]{TEXTO} \end{figure} Las figuras son objetos que no forman parte del texto normal, y en su lugar son “flotados” a un lugar conveniente, como en la parte superior de una página. Las figuras no se dividen entre dos páginas. Cuando se compone tipográficamente en columnas dobles, la forma favorita produce un ancho completo (a través de las dos columnas). El argumento opcional ‘[ubicación]’ determina donde debe tratar de colocar LaTeX su figura. Hay cuatro lugares donde LaTeX, posiblemente, pueda colocar un flotante: ‘t’ (Top)—en lo alto de una página de texto. ‘b’ (Bottom)—en la parte inferior de una página de texto. No obstante, ‘b’ no se permite para flotantes de ancho completo (‘figure*’) en entornos con columnas dobles. Para mejorar esto, utilice el paquete ‘stfloats’ o ‘dblfloatfix’, pero vea el debate de advertencias en el FAQ: . ‘h’ (Here)—aquí, en la posición donde aparece el entorno figure en el texto. Sin embargo, este no está permitido por sí mismo, automáticamente se añade ‘t’. Para forzar que una figura absolutamente aparezca “aquí”, utilice el paquete ‘float’ y use la letra de ubicación ‘H’. (Este paquete también ofrece otras opciones). ‘p’ (Página de flotantes)—en una página de flotantes separada, misma que es una página que no contiene texto, únicamente flotantes. Las clases estándar report y article utilizan la ubicación predeterminada ‘tbp’. El cuerpo de la figura se compone de cualquier texto, instrucciones LaTeX, etc., que desee. La instrucción ‘\caption’ especifica el TEXTO del título de la figura. El título de manera predeterminada lleva el número. Si LOFTITLE está presente, esta se utiliza en la lista de figuras en lugar del TEXTO (*note Tablas de Contenido::). La fracción máxima de la página que se permite sea ocupada por flotantes en la parte inferior; el predeterminado es ‘.3’. ‘\floatpagefraction’ La fracción mínima de una página flotante que deben ocupar los flotantes; predeterminado a ‘.5’. ‘\floatsep’ Espacio entre flotantes en la parte superior o inferior de una página; predeterminado a ‘12pt plus2pt minus2pt’. ‘\intextsep’ Espacio por encima y por debajo de un flotante en medio del texto principal; predeterminado a ‘12pt plus2pt minus2pt’ para estilos de ‘10pt’ y ‘11pt’, ‘14pt plus4pt minus4pt’ para ‘12pt’. ‘\textfloatsep’ Espacio entre el último/primero flotante en la parte superior/inferior de una página; de manera predeterminada a ‘20pt plus2pt minus4pt’. ‘\textfraction’ Mínima fracción de una página que debe ser texto; si los flotantes ocupan mucho espacio preserva tanto texto como sea posible, para que los flotantes sean trasladados a una página diferente. El predeterminado es ‘.2’. ‘\topfraction’ Máxima fracción en la parte superior de una página que se puede ocupar antes de los flotantes; el predeterminado es ‘.7’. 9.11 ‘filecontents’: Crear un archivo externo ============================================= Sinopsis: \begin{filecontents}{NOMBRE-DEL-ARCHIVO} CONTENIDO-DEL-ARCHIVO \end{filecontents} \documentclass{MI-CLASE-DE-DOCUMENTO} El entorno ‘filecontents’ es una "instrucción inicial" : es decir que se puedo usarlo solo al delante de la declaración ‘\documentclass’. LaTeX crea un archivo llamado NOMBRE-DEL-ARCHIVO cuyo contenido es CONTENIDO-DEL-ARCHIVO con un comentario de cabecera que indica cómo y cuando se generó el archivo. Si el archivo ya existe, entonces nada lo hará suceder. También puede utilizar el ‘filecontents’ paquete, que tiene el las siguientes ventajas : • Si ya existe el archivo, entonces se sobrescribirá. • Usted puede utilizar el ‘filecontents’ entorno en cualquier lugar después de la declaración ‘\usepackage{filecontents}’. • El paquete ‘filecontents’ también proporciona un entorno ‘filecontents*’ que se utiliza en la misma forma que el entorno ‘filecontents’, salvo que no se introduzca ningún comentario de cabecera, por lo que es más adecuado para crear archivos que no están en LaTeX formato. El entorno ‘filecontents’ solo crea el archivo, y es sin relación con el uso del archivo creado. Por eso es menester por ejemplo la instrucción ‘\input’ o ‘\usepackage’ o ‘\bibliography’, cualquiera sea aplicable, par utilizar el archivo creado. Este entorno es también útil para hacer un ejemplo mínimo en un informe de error. 9.12 ‘flushleft’ ================ \begin{flushleft} LÍNEA1 \\ LÍNEA2 \\ ... \end{flushleft} El entorno ‘flushleft’ le permite crear un párrafo consistente de líneas que están alineadas en el margen de la mano izquierda y no están justificadas a la derecha. Cada línea se debe terminar con ‘\\’. 9.12.1 ‘\raggedright’ --------------------- La declaración ‘\raggedright’ corresponde al entorno ‘flushleft’. Esta declaración se puede utilizar dentro de un entorno tal como ‘quote’ o en un ‘parbox’. A diferencia del entorno ‘flushleft’, la instrucción ‘\raggedright’ no comienza un nuevo párrafo; esta únicamente cambia como aplica LaTeX el formato a las unidades de párrafo. Para afectar el formato de la unidad párrafo, el alcance de la declaración debe contener una línea en blanco o la instrucción ‘\end’ que termina la unidad de párrafo. 9.13 ‘flushright’ ================= \begin{flushright} LÍNEA1 \\ LÍNEA2 \\ ... \end{flushright} El entorno ‘flushright’ le permite crear un párrafo consistente de líneas que están alineadas en el margen a mano derecha e irregulares a la izquierda. Cada línea se debe terminar con ‘\\’. 9.13.1 ‘\raggedleft’ -------------------- La declaración ‘\raggedleft’ corresponde al entorno ‘flushright’. Esta declaración se puede utilizar dentro de un entorno tal como ‘quote’ o en un ‘parbox’. A diferencia del entorno ‘flushright’, la instrucción ‘\raggedleft’ no comienza un nuevo párrafo; esta únicamente cambia como aplica LaTeX el formato a las unidades de párrafo. Para afectar el formato de la unidad párrafo, el alcance de la declaración debe contener una línea en blanco o la instrucción ‘\end’ que termina la unidad de párrafo. 9.14 ‘itemize’ ============== Sinopsis: \begin{itemize} \item ELEMENTO1 \item ELEMENTO2 ... \end{itemize} El entorno ‘itemize’ produce una lista “no ordenada”, “con viñetas”. Se pueden anidar entorno itemize dentro de otros, hasta cuatro niveles de profundidad. También se pueden anidar en otros entornos que marcan párrafos, tal como ‘enumerate’ (*note enumerate::). Cada elemento de una lista ‘itemize’ comienza con una instrucción ‘\item’. En el entorno por lo menos debe haber una instrucción ‘\item’. De forma predeterminada, las marcas en cada nivel tienen esta apariencia: 1. • (bala) 2. -- (guión en negrita) 3. * (asterisco) 4. . (punto centrado, aquí representado como un punto) El entorno ‘itemize’ utiliza las instrucciones desde ‘\labelitemi’ hasta ‘\labelitemiv’ para producir la etiqueta predeterminada. De modo que, usted puede usar ‘\renewcommand’ para cambiar las etiquetas. Por ejemplo, para que en primer nivel utilice diamantes: \renewcommand{\labelitemi}{$\diamond$} Los parámetros desde ‘\leftmargini’ hasta ‘\leftmarginvi’ definen la distancia entre el margen izquierdo del entorno envolvente y el margen izquierdo de la lista. Por convención, ‘\leftmargin’ se fija al ‘\leftmarginN’ adecuado cuando ingresa a un nuevo nivel de anidamiento. El predeterminado varía desde ‘.5em’ (el nivel de anidamiento superior) a ‘2.5em’ (el primer nivel), y se reduce un poco en modo two-column. En este ejemplo se reduce mucho el espacio del margen para las listas anidadas: \setlength{\leftmargini}{1.25em} % predeterminado 2.5em Algunos parámetros que afectan el formato de la lista: ‘\itemindent’ Sangrado extra antes de cada elemento de una lista; predeterminado a cero. ‘\labelsep’ Espacio entre la etiqueta y el texto de un elemento; predeterminado a ‘.5em’. ‘\labelwidth’ Ancho de la etiqueta; predeterminado a ‘2em’, o ‘1.5em’ en modo two-column. ‘\listparindent’ Sangría extra añadida al segundo y subsecuentes párrafos, dentro de un elemento de la lista; predeterminado a ‘0pt’. ‘\rightmargin’ Distancia horizontal entre el margen derecho de la lista y el entorno envolvente; de manera predeterminada ‘0pt’, salbo en los entornos ‘quote’, ‘quotation’ y ‘verse’, donde se hace igual a ‘\leftmargin’. Parámetros que afectan el espaciamiento vertical entre elementos de la lista (más bien libre, de manera predeterminada). ‘\itemsep’ Espacio vertical entre elementos. El predeterminado es ‘2pt plus1pt minus1pt’ para ‘10pt’ documentos, ‘3pt plus2pt minus1pt’ para ‘11pt’ y ‘4.5pt plus2pt minus1pt’ para ‘12pt’. ‘\parsep’ Espacio vertical extra entre párrafos dentro de un elemento de la lista. Los predeterminados son los mismos que para ‘\itemsep’. ‘\topsep’ Espacio vertical entre el primer elemento y el párrafo anterior. Para listas de nivel superior, el predeterminado es ‘8pt plus2pt minus4pt’ para ‘10pt’ documentos, ‘9pt plus3pt minus5pt’ para ‘11pt’ y ‘10pt plus4pt minus6pt’ para ‘12pt’. Estos se reducen en listas anidadas. ‘\partopsep’ Espacio extra añadido a ‘\topsep’ cuando el entorno lista comienza un párrafo. El valor predeterminado es ‘2pt plus1pt minus1pt’ para ‘10pt’ documentos, ‘3pt plus1pt minus1pt’ para ‘11pt’ y ‘3pt plus2pt minus2pt’ para ‘12pt’. Sobre todo para listas con elementos cortos, puede ser conveniente eludir los espacios entre ellos. He aquí un ejemplo de una definición del entorno ‘itemize*’ sin espacio extra entre elementos o entre párrafos dentro de un solo elemento (‘\parskip’ no es específico de la lista, *note \parskip::): \newenvironment{itemize*}% {\begin{itemize}% \setlength{\itemsep}{0pt}% \setlength{\parsep}{0pt}}% \setlength{\parskip}{0pt}}% {\end{itemize}} 9.15 Entorno ‘letter’: Escribiendo Cartas ========================================= Este entorno se utiliza para crear cartas. *Note Cartas::. 9.16 ‘list’ =========== El entorno ‘list’ es un entorno genérico que se utiliza para definir mucho de los entornos más específicos. Este rara vez se utiliza en documentos, pero a muy menudo en las macros. \begin{list}{ETIQUETADO}{ESPACIADO} \item ELEMENTO1 \item ELEMENTO2 ... \end{list} El argumento obligatorio ETIQUETADO especifica como se deben etiquetar los elementos (a menos que se especifique el argumento opcional ‘\item’). Este argumento es una pieza de texto que se inserta en una caja para formar la etiqueta. Este se puede y suele contener otras instrucciones LaTeX. El argumento obligatorio SPACING contiene instrucciones para cambiar los parámetros de espaciado para la lista. Este argumento por lo regular está vacío, es decir, ‘{}’, lo cual deja el espaciado predeterminado. 9.17 ‘math’ =========== Sinopsis: \begin{math} FÓRMULA-MATEMÁTICA \end{math} El entorno ‘math’ inserta la fórmula MATH dada dentro del texto actual. ‘\(...\))’ y ‘$...$’ son sinónimos. *Note Fórmulas Matemáticas::. 9.18 ‘minipage’ =============== \begin{minipage}[POSICIÓN][ALTO][POS-INTERNA]{ANCHO} TEXTO \end{minipage} El entorno ‘minipage’ compone tipográficamente su cuerpo de TEXTO en un bloque que no debe abarcar varias páginas. Este es similar a la instrucción ‘\parbox’ (*note \parbox::), pero a diferencia de ‘\parbox’, se pueden utilizar otros entornos de marcado de párrafos dentro de una minipágina. Los argumentos son los mismos que para ‘\parbox’ (*note \parbox::). De forma predeterminada, en el entorno ‘minipage’ los párrafos no tienen sangría. Usted puede restablecer la sangría con una instrucción tal como ‘\setlength{\parindent}{1pc}’. La notas al pie en un entorno ‘minipage’ son manipuladas de una manera que es especialmente útil para poner notas en figuras o tablas. Una instrucción ‘\footnote’ o ‘\footnotetext’ coloca la nota al pie en la parte inferior de la minipágina en lugar de en la parte inferior de la página, y esta utiliza el contador ‘\mpfootnote’ en lugar del contador normal ‘footnote’ (*note Contadores::). No obstante, no ponga una minipágina dentro de otra si usted está usando notas al pie; estas pueden terminar mal en la parte inferior de la minipágina. 9.19 ‘picture’ ============== \begin{picture}(ancho,alto)(desplazamiento x,desplazamiento y) … INSTRUCCIONES DE IMAGEN … \end{picture} El entorno ‘picture’ le permite crear casi cualquier clase de imagen que desee que contenga su texto, lineas, flechas y círculos. Usted le dice a LaTeX dónde colocar las cosas en la imagen especificando sus coordenadas. Una coordenada es un número que puede tener un punto decimal y un signo menos — un número como ‘5’, ‘0.3’ o ‘-3.1416’. Una coordenada especifica una longitud en múltiplos de la unidad de longitud ‘\unitlength’, por lo que si ‘\unitlength’ se ha establecido en ‘1cm’, entonces la coordenada 2.54 especifica una longitud de 2.54 centímetros. Sólo debe cambiar el valor de ‘\unitlength’, utilizando la instrucción ‘\setlength’, fuera del entorno ‘picture’. Una posición es un par de coordenadas, por ejemplo, ‘(2.4, -5)’, que especifican el punto con coordenada x ‘2.4’ y coordenada y ‘-5’. Las coordenadas se especifican en la forma habitual con respecto a un origen, que normalmente está en la esquina inferior izquierda de la imagen. Tenga en cuenta que cuando una posición se presenta como un argumento, no se encierra entre llaves; los paréntesis sirven para delimitar el argumento. El entorno ‘picture’ tiene un argumento obligatorio, el cual es una ‘posición’. este especifica el tamaño de la imagen. El entorno produce una caja rectangular con la anchura y altura determinada por los argumentos de las coordenadas x e y. El entorno ‘picture’ también tiene un argumento opcional ‘posición’, seguido del argumento ‘tamaño’, que puede cambiar el origen. (A diferencia de los argumentos opcionales, este argumento no está contenido entre corchetes). El argumento opcional proporciona las coordenadas del punto en la esquina inferior izquierda de la imagen (con el cual se determina el origen). Por ejemplo, si ‘\unitlength’ se ha fijado a ‘1mm’, la instrucción \begin{picture}(100,200)(10,20) produce una imagen de 100 milímetros de ancho y 200 milímetros de altura, cuya esquina inferior izquierda está en el punto (10,20) y cuya esquina superior derecha está en el punto (110,220). La primera vez que haga un dibujo, normalmente se omite el argumento opcional, dejando el origen en el ángulo inferior izquierdo. Si a continuación desea modificar su imagen, trasladando todo, basta con añadir el argumento opcional apropiado. El argumento obligatorio del entorno determina el tamaño nominal de la imagen. Esta no necesita tener ninguna relación con el tamaño de la imagen real; Felizmente LaTeX le permitirá poner cosas fuera de la imagen, o incluso fuera de la página. El tamaño nominal de la imagen lo utiliza LaTeX para determinar cuánto espacio dejar para ello. Todo lo que aparece en una imagen es dibujado por la instrucción ‘\put’. La instrucción \put (11.3,-.3){...} coloca el objeto especificado por ‘...’ en la imagen, con su punto de referencia en las coordenadas (11.3, -.3). Los puntos de referencia para distintos objetos se describen a continuación. La instrucción ‘\put’ crea una "caja LR". Puede poner cualquier cosa que vaya en una ‘\mbox’ (*note \mbox::) en el argumento texto de la instrucción ‘\put’. Al hacer esto, el punto de referencia será la esquina inferior izquierda de la caja. Las instrucciones para ‘picture’ están descritas en las siguientes secciones. 9.19.1 ‘\circle’ ---------------- \circle[*]{DIÁMETRO} La instrucción ‘\circle’ produce un círculo con un diámetro lo más cercano posible al especificado. La forma con ‘*’ de la instrucción dibuja un círculo sólido. Se pueden dibujar círculos de hasta 40 pt. 9.19.2 ‘\makebox’ ----------------- ‘\makebox(ancho,alto)[posición]{...}’ La instrucción ‘\makebox’ para el entorno picture es similar a la instrucción normal ‘\makebox’ excepto que usted debe especificar el ‘ancho’ y ‘alto’ en múltiplos de ‘\unitlength’. El argumento opcional, ‘[posición]’, especifica el cuadrante en el que debe aparecer el texto. Usted puede seleccionar hasta dos de los siguientes: ‘t’ Mueve el elemento a la parte superior del rectángulo. ‘b’ Mueve el elemento a la parte inferior. ‘l’ Mueve el elemento a la izquierda. ‘r’ Mueve el elemento hacia la derecha. *Note \makebox::. 9.19.3 ‘\framebox’ ------------------ Sinopsis: \framebox(ANCHO,ALTO)[POSICIÓN]{...} La instrucción ‘\framebox’ es como ‘\makebox’ (vea la sección anterior), excepto que esta coloca un marco en el exterior alrededor de la caja que crea. La instrucción ‘\framebox’ produce una regla de espesor ‘\fboxrule’, y deja un espacio ‘\fboxsep’ entre la regla y el contenido de la caja. 9.19.4 ‘\dashbox’ ----------------- Dibuja un cuadro con una línea discontinua. Sinopsis: \dashbox{DLARGO}(RANCHO,RALTO)[POSICIÓN]{TEXTO} ‘\dashbox’ crea un rectángulo discontinuo alrededor del TEXTO en un entorno ‘picture’. Los guiones son de DLARGO unidades de largo, y el rectángulo tiene una anchura total de RANCHO y una altura de RALTO. El TEXTO es posicionado en la POSICIÓN opcional. Un cuadro de líneas discontinuas se ve mejor cuando ‘rancho’ y ‘ralto’ son múltiplos de ‘dlargo’. 9.19.5 ‘\frame’ --------------- Sinopsis: \frame{TEXTO} La instrucción ‘\frame’ coloca un marco rectangular alrededor de TEXTO. El punto de referencia es la esquina inferior izquierda del marco. No añade espacio extra entre el marco y el objeto. 9.19.6 ‘\line’ -------------- Sinopsis: \line(DECLIVEX,DECLIVEY){LONGITUD} La instrucción ‘\line’ dibuja una línea con la LONGITUD dada y declive DECLIVEX/DECLIVEY. LaTeX estándar únicamente puede dibujar líneas con DECLIVE = x/y, donde x y y tienen valores enteros desde −6 hasta 6. Para líneas de cualquier declive, por no hablar de otras formas, vea el paquete ‘curve2e’ y muchos, muchos otros paquetes en CTAN. 9.19.7 ‘\linethickness’ ----------------------- La instrucción ‘\linethickness{ESPESOR}’ declara el grosor de las líneas horizontales y verticales en un entorno picture para que sean de ESPESOR, el cual debe ser una longitud positiva. ‘\linethickness’ no afecta el espesor de las líneas inclinadas, círculos o los cuartos de círculo dibujados por ‘\oval’. 9.19.8 ‘\thicklines’ -------------------- La instrucción ‘\thicklines’ es un espesor de línea alternativo para líneas horizontales y verticales en un entorno picture; compárese *note \linethickness:: y *note \thinlines::. 9.19.9 ‘\thinlines’ ------------------- La instrucción ‘\thinlines’ es el espesor de línea predeterminado para líneas horizontales y verticales en un entorno picture; compárese *note \linethickness:: y *note \thicklines::. 9.19.10 ‘\multiput’ ------------------- Sinopsis: \multiput(X,Y)(DELTA_X,DELTA_Y){N}{OBJ} La instrucción ‘\multiput’ copia el objeto OBJ en un patrón regular entre imágenes. primero se coloca OBJ en la posición (x,y), luego en la posición (x+\delta x,y+\delta y) y así sucesivamente, N veces. 9.19.11 ‘\oval’ --------------- Sinopsis: \oval(ANCHO,ALTO)[PORCIÓN] La instrucción ‘\oval’ produce un rectángulo con esquinas redondeadas. El argumento opcional PORCIÓN le permite seleccionar la parte del óvalo vía las siguientes letras: ‘t’ selecciona la parte superior; ‘b’ selecciona la parte inferior; ‘r’ selecciona la parte derecha; ‘l’ selecciona la parte izquierda. Las “esquinas” del óvalo se hacen con cuartos de círculo con un radio máximo de 20pt, por lo tanto los “óvalos” grandes se parecen más a cajas con esquinas redondeadas. 9.19.12 ‘\put’ -------------- ‘\put(x coord,y coord){ ... }’ La instrucción ‘\put’ coloca el elemento especificado por el argumento obligatorio en las coordenadas proporcionadas. 9.19.13 ‘\shortstack’ --------------------- Sinopsis: \shortstack[POSICIÓN]{...\\...\\...} La instrucción ‘\shortstack’ produce un montón de objetos. Las posiciones válidas son: ‘r’ Mueve los objetos a la derecha de la pila. ‘l’ Mueve los objetos a la izquierda de la pila ‘c’ Mueve los objetos hacia el centro de la pila (predeterminado) Los objetos son separados con ‘\\’. 9.19.14 ‘\vector’ ----------------- Sinopsis: \vector(DECLIVE-X,DECLIVE-Y){LONGITUD} La instrucción ‘\vector’ dibuja una línea con una flecha de la longitud y declive especificados. Los valores x e y deben estar entre −4 y +4 incluido. 9.20 ‘quotation’ ================ Sinopsis: \begin{quotation} TEXTO \end{quotation} A los márgenes del entorno ‘quotation’ se les aplica una sangría en ambos lados izquierdo y derecho. El texto está justificado en ambos márgenes. Dejar una línea en blanco entre el texto produce un nuevo párrafo. A diferencia del entorno ‘quote’, cada párrafo normalmente tiene sangría. 9.21 ‘quote’ ============ Sinopsis: \begin{quote} TEXTO \end{quote} A los márgenes del entorno ‘quote’ se les aplica una sangría en ambos lados izquierdo y derecho. El texto está justificado en ambos márgenes. Dejar una línea en blanco entre el texto produce un nuevo párrafo. A diferencia del entorno ‘quotation’, a los párrafos no se les aplica una sangría. 9.22 ‘tabbing’ ============== Sinopsis: \begin{tabbing} FILA1COL1 \= FILA1COL2 \= FILA1COL3 \= FILA1COL4 \\ FILA2COL1 \> \> FILA2COL3 \\ ... \end{tabbing} El entorno ‘tabbing’ proporciona una manera de alinear el texto en columnas. Funciona mediante el establecimiento de tabuladores y tabulación tanto como si se hubiera hecho en una máquina de escribir común. Es el más adecuado para los casos en que el ancho de cada columna es constante y conocido de antemano. Este entorno se puede dividir en varias páginas, a diferencia del entorno ‘tabular’. Las siguientes instrucciones se pueden utilizar dentro de un entorno ‘tabbing’: ‘\\ tabbing’ Final de línea. ‘\= (tabbing)’ Establece una tabulación en la posición actual. ‘\> (tabbing)’ Avanza a la siguiente tabulación. ‘\<’ Coloca el siguiente texto a la izquierda del margen local (sin necesidad de cambiar el margen). Sólo se puede usar al comienzo de la línea. ‘\+’ Mueve hacia la derecha el margen izquierdo del siguiente y todas las subsecuentes instrucciones de tabulación, empezando la línea de tabulación, de ser necesario. ‘\-’ Mueve el margen izquierdo hacia la izquierda de la siguiente y todas las subsecuentes instrucciones de tabulación, comenzando con la línea de tabulación si es necesario. ‘\' (tabbing)’ Mueve todo lo que ha escrito hasta ahora en la columna actual, es decir, cualquier cosa desde la instrucción ‘\>’, ‘\<’, ‘\'’, ‘\\’ o ‘\kill’ más reciente, a la derecha de la columna anterior, a ras de la tabulación de la columna actual. ‘\` (tabbing)’ Permite poner texto alineado a la derecha contra cualquier tabulación, incluyendo la tabulación 0. Sin embargo, no puede mover el texto a la derecha de la última columna porque allí no hay tabulación. La instrucción ‘\`’ mueve todo el texto que le sigue, hasta la instrucción ‘\\’ o ‘\end{tabbing}’ que termina la línea, al margen derecho del entorno tabbing. No debe haber instrucción ‘\>’ o ‘\'’ entre el ‘\`’ y la instrucción que termina la línea. ‘\a (tabbing)’ En un entorno ‘tabbing’, las instrucciones ‘\=’, ‘\'’ y ‘\`’ no producen acentos en la manera usual (*note Acentos::). En su lugar, se utilizan estas instrucciones ‘\a=’, ‘\a'’ y ‘\a`’. ‘\kill’ Fija una tabulación sin producir texto. Trabaja igual que ‘\\’ salvo que esta desecha la línea actual en lugar de producir algo útil. El efecto de cualquier instrucción ‘\=’, ‘\+’ o ‘\-’ en esa línea seguirá en vigor. ‘\poptabs’ Restaura las posiciones de tabulación salvadas por la última ‘\pushtabs’. ‘\pushtabs’ Guarda todas las posiciones de tabulación actuales. Útil para cambiar temporalmente las posiciones de tabulación en medio de un entorno ‘tabbing’. ‘\tabbingsep’ Distancia a la izquierda de la tabulación movida por ‘\'’. En este ejemplo se compone tipográficamente una función de Pascal en el formato tradicional: \begin{tabbing} function \= fact(n : integer) : integer;\\ \> begin \= \+ \\ \> if \= n $>$ 1 then \+ \\ fact := n * fact(n-1) \- \\ else \+ \\ fact := 1; \-\- \\ end;\\ \end{tabbing} 9.23 ‘table’ ============ Sinopsis: \begin{table}[ubicación] cuerpo de la tabla \caption{título de la tabla} \end{table} Las tablas son objetos que no forman parte del texto normal, y por lo general “flotan” a un lugar conveniente, como la parte superior de una página. Las tablas no se dividen en dos páginas. El argumento opcional ‘[ubicación]’ determina dónde LaTeX trata de colocar su tabla. Hay cuatro lugares donde LaTeX, posiblemente, pueda colocar un flotante:; estos son los mismo que los utilizados con el entorno ‘figure’, y se describen allí (*note figure::). Las clases ‘report’ y ‘article’ estándar utilizan la ubicación ‘[tbp]’ predeterminada. El cuerpo de la tabla se compone de cualquier texto, instrucciones LaTeX, etc., que usted desee. La instrucción ‘\caption’ le permite colocar un título a su tabla. 9.24 ‘tabular’ ============== Sinopsis: \begin{tabular}[ubicación]{columnas} columna 1 entrada & columna 2 entrada ... & columna n entrada n \\ ... \end{tabular} o \begin{tabular*}{ancho}[posición]{columnas} columna 1 entrada & columna 2 entrada ... & columna n entrada n \\ ... \end{tabular*} Estos entornos producen una caja consiste de una secuencia de filas de elementos, alineadas verticalmente en columnas. Se debe utilizar ‘\\’ para especificar el final de cada fila de la tabla, salvo por la última, en que esta es opcional —a menos que le siga una instrucción ‘\hline’ (para colocar una raya bajo la tabla). Los argumentos obligatorios y opcionales consisten de: ‘ancho’ Especifica la anchura del entorno ‘tabular*’. Este debe tener espacio entre las columnas que se puede estirar para llenar el ancho especificado. ‘posición’ Especifica la posición vertical; de manera predeterminada alinea al centro el entorno. ‘t’ alineado en la fila superior ‘b’ alineado en la fila inferior ‘columnas’ Especifica el formato de columna. Este consiste en una secuencia de los siguientes especificadores, correspondientes a la secuencia de columnas y el material intercolumna. ‘l’ Una columna de elementos alineados a la izquierda. ‘r’ Una columna de elementos alineados a la derecha. ‘c’ Una columna de elementos centrados. ‘|’ Una línea vertical que llena la altura y profundidad total del entorno. ‘@{TEXTO}’ Esta inserta TEXTO en cada fila. Una @-expresión suprime el espacio intercolumnas insertado normalmente entre columnas; cualquier espacio deseado entre el texto insertado y los elementos adyacentes se deberá incluir en TEXTO. Una instrucción ‘\extracolsep{ancho}’ en una @-expresión provoca que aparezca un espacio extra de ancho ‘ancho’ a la izquierda de todas las columnas subsecuentes, hasta que se anule por otra instrucción ‘\extracolsep’. A diferencia del espacio intercolumna ordinario, este espacio adicional no se suprime por una @-expresión. Una instrucción ‘\extracolsep’ únicamente se pude utilizar en una @-expresión en el argumento ‘columnas’. ‘p{ANCHO}’ Produce una columna con cada elemento compuesto tipográficamente en una parbox de ancho ANCHO, como si fuera el argumento de una instrucción ‘\parbox[t]{ANCHO}’. Sin embargo, una ‘\\’ en el elemento no puede, salvo en las siguientes situaciones: 1. Dentro de un entorno como ‘minipage’, ‘array’ o ‘tabular’. 2. Dentro de una ‘\parbox’ explícita. 3. En el alcance de una declaración ‘\centering’, ‘\raggedright’ o ‘\raggedleft’. La última declaración debe aparecer dentro de llaves o un entorno cuando se utiliza en un elemento ‘p’-columna. ‘*{NÚMERO}{COLUMNAS}’ Equivalente a NÚMERO de copias de COLUMNAS, donde NÚMERO es un entero positivo y COLUMNAS es cualquier lista de especificadores de columna, la cual puede contener otra ‘*-expresión’. Parámetros que controlan el formato: ‘\arrayrulewidth’ El espesor de la línea creada por ‘|’, ‘\hline’ y ‘\vline’ en los entornos ‘tabular’ y ‘array’; el predeterminado es ‘.4pt’. ‘\arraystretch’ El factor para escalar el espaciado entre hileras en los entornos ‘tabular’ y ‘array’; el predeterminado es ‘1’, para no escalar. ‘\doublerulesep’ Distancia horizontal entre las líneas verticles producidas por ‘||’ en los entornos ‘tabular’ y ‘array’; el predeterminado es ‘2pt’. ‘\tabcolsep’ La mitad de la anchura del espacio entre las columnas; el predeterminado es ‘6pt’. Estas instrucciones se pueden utilizar en el interior de un entorno ‘tabular’: 9.24.1 ‘\multicolumn’ --------------------- Sinopsis: \multicolumn{COLUMNAS}{POSICIÓN}{TEXTO} La instrucción ‘\multicolumn’ provoca que una entrada se extienda por varias columnas. El primer argumento obligatorio, COLUMNAS, especifica es el número de columnas por abarcar. El segundo argumento obligatorio, POSICIÓN, especifica el formato de la entrada; ‘c’ para centrado, ‘l’ para alineado a la izquierda, ‘r’ para alineado a la derecha. El tercer argumento obligatorio, TEXTO, especifica el texto a colocar en la entrada. He aquí un ejemplo que muestra dos columnas separadas por un doble guión; ‘\multicolumn’ se utiliza para el encabezado: \begin{tabular}{r@{--}l} \multicolumn{2}{c}{\bf Unicode}\cr 0x80&0x7FF \cr 0x800&0xFFFF \cr 0x10000&0x1FFFF \cr \end{tabular} 9.24.2 ‘\cline’ --------------- Sinopsis: \cline{I-J} La instrucción ‘\cline’ dibuja un línea horizontal a través de las columnas especificadas, comenzando en la colúmna I y terminando en la columna J, que son especificadas en el argumento obligatorio. 9.24.3 ‘\hline’ --------------- La instrucción ‘\hline’ dibuja una línea horizontal del ancho del entorno ‘tabular’ o ‘array’ especificado. Se utiliza comúnmente para para dibujar una línea en la parte superior, inferior y entre filas de la tabla. 9.24.4 ‘\vline’ --------------- La instrucción ‘\vline’ dibuja una línea vertical extendida a la altura y profundidad total de su fila. Una instrucción ‘\hfill’ se puede utilizar para mover la línea hasta el borde de la columna. También se puede utilizar en una @-expresión. 9.25 ‘thebibliography’ ====================== Sinopsis: \begin{thebibliography}{ETIQUETA-MÁS-AMPLIA} \bibitem[ETIQUETA]{CLAVE-DE-CITA} ... \end{thebibliography} El entorno ‘thebibliography’ produce una bibliografía o lista de referencia. En las clase ‘article’, esta lista de referencia es etiquetada como “Referencias”; en la clase ‘report’, esta es etiquetada como “Bibliografía”. Usted puede cambiar la etiqueta (en las clases estándar) redefiniendo la instrucción ‘\refname’. Por ejemplo, la siguiente instrucción la elimina por completo: \renewcommand{\refname}{} El argumento obligatorio ETIQUETA-MÁS-AMPLIA es texto que, al momento de componerla tipográficamente, es tan ancho como la etiqueta producida por la instrucción ‘\bibitem’. Se suele dar como ‘9’ para bibliografías de menos de 10 referencias, ‘99’ para las que tienen menos de 100, etc. 9.25.1 ‘\bibitem’ ----------------- Sinopsis: \bibitem[ETIQUETA]{CLAVE-DE-CITA} La instrucción ‘\bibitem’ genera una entrada etiquetada por ETIQUETA. Si se omite el argumento ETIQUETA, automáticamente se genera un número utilizando el contador ‘enumi’. La CLAVE-DE-CITA es cualquier secuencia de letras, números y signos de puntuación que no contenga una coma. Esta instrucción escribe una entrada al archivo ‘.aux’ que contiene los elementos CLAVE-DE-CITA y etiqueta. Cuando la instrucción ‘\begin{document}’ lee el archivo ‘.aux’, los elementos ‘etiqueta’ son asociados con ‘clave-de-cita’, produciendo referencias a CLAVE-DE-CITA con una instrucción ‘\cite’ (vea la siguiente sección) para producir la etiqueta asociada. 9.25.2 ‘\cite’ -------------- Sinopsis: \cite[SUBCITA]{CLAVES El argumento CLAVES es una lista de una o más claves de cita, separadas por comas. Esta instrucción genera una cita en el texto para referencias asociadas con CLAVES por medio de entradas en el archivo ‘.aux’. El argumento de texti opcional SUBCITA aparece después de la cita. Por ejemplo, ‘\cite[p.~314]{knuth}’ podría producir ‘[Knuth, p. 314]’. 9.25.3 ‘\nocite’ ---------------- ‘\nocite{lista-de-claves}’ La instrucción ‘\nocite’ no produce texto, pero escribe en el archivo ‘.aux’ la ‘lista-de-claves’, que es una lista de una o más etiquetas de cita. 9.25.4 Usando BibTeX -------------------- Si usted utiliza el programa BibTeX escrito por Oren Patashnik (altamente recomendable si necesita una bibliografía de más de un par de títulos) para mantener su bibliografía, no utilice el entorno ‘thebibliography’ (*note thebibliography::). En su lugar, incluya las líneas \bibliographystyle{ESTILO-DE-BIBLIOGRAFÍA} \bibliography{ARCHIVO-DE-BIBLIOGRAFÍA-1,ARCHIVO-DE-BIBLIOGRAFÍA-2} La instrucción ‘\bibliographystyle’ por sí misma no produce salida alguna. Por el contrario, define el estilo en que se producirá la bibliografía: ESTILO-DE-BIBLIOGRAFÍA se refiere a un archivo ‘ESTILO-DE-BIBLIOGRAFÍA.bst’, en el que se define qué apariencia tendrán las citas. Los nombres de ESTILO estándar distribuidos con BibTeX son: ‘alpha’ Ordenadas alfabéticamente. Las etiquetas están formadas por el nombre del autor y año de publicación. ‘plain’ Ordenadas alfabéticamente. Las etiquetas son numéricas. ‘unsrt’ Al igual que ‘plain’, pero las entradas están en el orden citado. ‘abbrv’ Igual que ‘plain’, pero con etiquetas más compactas. Además, existen muchos otros archivos de estilo BibTeX adaptados a las demandas de diversas publicaciones. Vea . La instrucción ‘\bibliography’ es la que realmente produce la bibliografía. El argumento ‘\bibliography’ se refiere a archivos con el nombre ‘ARCHIVO-DE-BIBLIOGRAFÍA.bib’, el cual debe contener la base de datos en formato BibTeX. Sólo las entradas referidas a través de ‘\cite’ y ‘\nocite’ serán incluidas en la bibliografía. 9.26 ‘theorem’ ============== Sinopsis: \begin{theorem} TEXTO-DEL-TEOREMA \end{theorem} El entorno ‘theorem’ produce “Teorema N” en negrita seguido por el TEXTO-DEL-TEOREMA, donde las posibilidades de numeración para N se describen bajo ‘\newtheorem’ (*note \newtheorem::). 9.27 ‘titlepage’ ================ Sinopsis: \begin{titlepage} TEXTO \end{titlepage} El entorno ‘titlepage’ crea una página de título, es decir, una página en la cual no se imprime el número de página ni el encabezado. También provoca que la página siguiente sea numerada como la página uno. El formato de la página del título se deja bajo su responsabilidad. La instrucción ‘\today’ puede ser útil en las páginas de título (*note \today::). Usted puede utilizar la instrucción ‘\maketitle’ (*note \maketitle::) para producir una página de título estándar sin un entorno ‘titlepage’. 9.28 ‘verbatim’ =============== Sinopsis: \begin{verbatim} TEXTO-LITERAL \end{verbatim} El entorno ‘verbatim’ es un entorno para crear párrafos en el cual LaTeX produce exactamente lo que usted escriba en él; Por ejemplo el carácter ‘\’ produce una ‘\’ impresa. Este cambia el modo en que LaTeX imprime los que usted escriba con retornos de carro y espacios en blanco con el mismo efecto que tendría en una máquina de escribir. El entorno ‘verbatim’ utiliza una composición tipográfica con tipo de letra monoespacio (‘\tt’). 9.28.1 ‘\verb’ -------------- Sinopsis: \verbCARÁCTERTEXTO-LITERALCARÁCTER \verb*CARÁCTERTEXTO-LITERALCARÁCTER La instrucción ‘\verb’ compone tipográficamente el TEXTO-LITERAL como este se ha ingresado incluyendo caracteres especiales y espacios, utilizando el tipo de letra de máquina de escribir (‘\tt’). No se permiten espacios entre ‘\verb’ o ‘\verb*’ y el CARÁCTER delimitador, el cual comienza y termina el texto literal. El delimitador no debe aparecer en el TEXTO-LITERAL. La forma con ‘*’ difiere únicamente en que los espacios son impresos con un carácter de “espacio visible”. 9.29 ‘verse’ ============ Sinopsis: \begin{verse} LÍNEA1 \\ LÍNEA2 \\ ... \end{verse} El entorno ‘verse’ está diseñado para poesía, aunque es posible que usted le encuentre alguna otra utilidad. Los márgenes tienen sangría a la izquierda y derecha, a los párrafos no se les aplica sangría y el texto no está justificado. Separe las líneas de cada estrofa con ‘\\’ y use una o más líneas en blanco para separar las estrofas. 10 Saltos de Línea ****************** Lo primero que hace LaTeX cuando procesa texto normal es traducir el archivo de entrada en una secuencia de unidades gráficas y espacios. Para producir un documento impreso, esta secuencia se debe partir en líneas (y esas línea se deben dividir en páginas). Normalmente LaTeX se encarga de los saltos de línea (y página), pero en algunos entornos, usted mismo determina los saltos de líneas con la instrucción ‘\\’, y siempre puede forzar los saltos de línea manualmente. 10.1 ‘\\’[*][MÁS-ESPACIO] ========================= La instrucción ‘\\’ le dice a LaTeX que comience una nueva línea. Esta tiene un argumento opcional, MÁS-ESPACIO, que especifica la cantidad de espacio vertical extra que se debe insertar antes de la siguiente línea. Este puede ser una cantidad negativa. La instrucción ‘\\*’ es la misma que la instrucción ordinaria ‘\\’ salvo que esta le dice a LaTeX que no comience una nueva página después de la línea. 10.2 ‘\obeycr’ y ‘\restorecr’ ============================= La instrucción ‘\obeycr’ genera un retorno de carro en el archivo de entrada (‘^^M’, internamente) lo mismo que ‘\\’ (seguido por ‘\relax’). Por lo tanto, cada nueva línea en la entrada también será una nueva línea en la salida. ‘\restorecr’ restaura el comportamiento de saltos de línea normal. 10.3 ‘\newline’ =============== La instrucción ‘\newline’ rompe la línea en el punto actual, sin justificar el texto anterior. Sólo se puede utilizar en modo párrafo. 10.4 ‘\-’ (división silábica discrecional) ========================================== La instrucción ‘\-’ le dice a LaTeX que puede dividir la palabra con un guión en ese punto. LaTeX cuenta con una muy buena separación silábica con guión, y por lo general en la mayoría de los casos encuentra los puntos correctos en la división de palabras, y casi nunca utiliza uno incorrecto. La instrucción ‘\-’ se utiliza para casos excepcionales. Cuando usted inserta la instrucción ‘\-’ en una palabra, la palabra únicamente se debe dividir con guión en esos puntos y en ninguno de los puntos que LaTeX pudiera haber elegido de otro modo. 10.5 ‘\fussy’ ============= La declaración ‘\fussy’ (que es la predeterminada) provoca que TeX sea quisquilloso con los saltos de línea. Esto por lo general también evita el espacio entre palabras, a costa de un ocasional desbordamiento de caja. Esta instrucción cancela el efecto de una instrucción ‘\sloppy’ previa (*note \sloppy::. 10.6 ‘\sloppy’ ============== La declaración ‘\sloppy’ provoca que TeX sea menos cuidadoso con los saltos de línea. Esto evitará el desbordamiento de cajas, a costa de un mayor espaciamiento entre palabras. Dura hasta que se utilice una instrucción ‘\fussy’ (*note \fussy::). 10.7 ‘\hyphenation’ =================== Sinopsis: \hyphenation{PALABRA-UNO PALABRA-DOS} La instrucción ‘\hyphenation’ declara los puntos dónde se permite la división de palabras por medio de un carácter ‘-’ en las palabras proporcionadas. Las palabras están separadas por espacios. TeX únicamente debe separar las palabras si la palabra coincide exactamente, sin juzgar las inflexiones. Múltiples instrucciones ‘\hyphenation’ son acumulativas. Algunos ejemplos (los patrones de separación silábica de TeX no se aplican a esas palabras): \hyphenation{ap-én-dice col-umnas hiper-fragilís-tico-espiali-doso} 10.8 ‘\linebreak’ y ‘\nolinebreak’ ================================== Sinopsis: \linebreak[PRIORIDAD] \nolinebreak[PRIORIDAD] De manera predeterminada, la instrucción ‘\linebreak’ (‘\nolinebreak’) fuerza (previene) un salto de línea en la posición actual. Para ‘\linebreak’, los espacios en la línea se expanden hasta el margen derecho de la manera normal. Con el argumento opcional PRIORIDAD, usted puede convertir la instrucción de una petición a una demanda. La PRIORIDAD debe ser un número desde 0 hasta 4. Cuanto mayor sea el número, es más insistente la petición. 11 Saltos de Página ******************* LaTeX inicia nuevas páginas asincronicamente, cuando ha acumulado suficiente material para llenar una página. Por lo general, esto ocurre automáticamente, pero a veces, posiblemente, usted quiera influir en los saltos de página. 11.1 ‘\cleardoublepage’ ======================= La instrucción ‘\cleardoublepage’ termina la página actual y provoca que se impriman todas las imágenes y tablas que han aparecido hasta el momento en el texto. En un estilo de Impresión a doble cara, este también hace que la siguiente página sea a mano derecha, página (impares), produciendo una página en blanco si es necesario. 11.2 ‘\clearpage’ ================= La instrucción ‘\clearpage’ termina la página actual y provoca que todas la imágenes y tablas que han aparecido hasta ahora en la entrada sean impresas. 11.3 ‘\newpage’ =============== La instrucción ‘\newpage’ termina la página actual, pero no descarga flotantes (vea ‘\clearpage’ arriba). 11.4 ‘\enlargethispage’ ======================= ‘\enlargethispage{tamaño}’ ‘\enlargethispage*{tamaño}’ Amplía el ‘\textheight’ para la página actual por la cantidad especificada; por ejemplo ‘\enlargethispage{\baselineskip}’ permitirá una línea adicional. La forma favorita trata de apretar el material en la página tanto como sea posible. Esta normalmente se utiliza junto con un ‘\pagebreak’ explícito. 11.5 ‘\pagebreak’ y ‘\nopagebreak’ ================================== Sinopsis: \pagebreak[PRIORIDAD] \nopagebreak[PRIORIDAD] De forma predeterminada, la instrucción ‘\pagebreak’ (‘\nopagebreak’) fuerza (impide) un salto de página en la posición actual. Para ‘\linebreak’, el espacio vertical en la página se estira cuanto sea posible de modo que se extienda hasta el margen inferior normal. Con el argumento opcional PRIORIDAD, puede convertir la instrucción ‘\pagebreak’ desde una petición a una demanda. El número debe ser un número desde 0 hasta 4. Cuanto mayor sea el número, más insistente es la petición. 12 Notas al Pie *************** Las notas al pie se pueden producir en una de dos maneras. Se pueden producir con una sola instrucción, la instrucción ‘\footnote’. También se pueden producir con dos instrucciones, las instrucciones ‘\footnotemark’ y ‘\footnotetext’. 12.1 ‘\footnote’ ================ Sinopsis: \footnote[NÚMERO]{TEXTO} La instrucción ‘\footnote’ coloca una nota numerada con el TEXTO al pie de la página actual. El argumento opcional NÚMERO cambia el número predeterminado de la nota. Esta instrucción sólo puede utilizarse fuera del modo párrafo; es decir, no se puede utilizar en el instrucciones de seccionado tal como ‘\chapter’, en figuras, tablas o en un entorno ‘tabular’. (Vea las siguientes secciones). 12.2 ‘\footnotemark’ ==================== Sin argumento opcional, la instrucción ‘\footnotemark’ coloca el número de nota actual en el texto. Esta instrucción se puede utilizar en modo párrafo. Usted proporciona el texto de la nota por separado, con la instrucción ‘\footnotetext’. Esta instrucción se puede utilizar para producir varios marcadores de nota consecutivos refiriéndose a la misma nota \footnotemark[\value{footnote}] después de la primer instrucción ‘\footnote’. 12.3 ‘\footnotetext’ ==================== Sinopsis: \footnotetext[NÚMERO]{TEXTO} La instrucción ‘\footnotetext’ coloca el TEXTO en la parte inferior de la página como una nota al pie. Esta instrucción puede venir en cualquier lugar después de la instrucción ‘\footnotemark’. La instrucción ‘\footnotetext’ debe aparecer en el exterior del modo párrafo. El argumento opcional NÚMERO cambia el número predeterminado de la nota. 12.4 Notas al Pie Simbólicas ============================ Si desea utilizar símbolos para las notas al pie, en lugar de un número creciente, redefina ‘\thefootnote’ así: \renewcommand{\thefootnote}{\fnsymbol{footnote}} La instrucción ‘\fnsymbol’ produce a serie predefinida de símbolos (*note \alph \Alph \arabic \roman \Roman \fnsymbol::). Si desea utilizar un símbolo diferente como su marca de nota al pie, necesitará redefinir ‘\@fnsymbol’. 12.5 Parámetros para Footnote ============================= ‘\footnoterule’ Produce la línea que separa el texto principal en una página de las notas al pie de la página. Dimensiones predeterminadas: ‘0.4pt’ espesor (o ancho), y longitud de ‘0.4\columnwidth’ en las clases de documento estándar (salvo en slides, donde esta no aparece). ‘\footnotesep’ La altura donde se coloca el puntal al comienzo de la nota al pie. De forma predeterminada, se establece en el puntal del tipo de letra normal ‘\footnotesize’ (*note Tamaños del Tipo de Letra::, por lo tanto no hay espacio extra entre las notas. Este es ‘6.65pt’ para ‘10pt’, ‘7.7pt’ para ‘11pt’ y ‘8.4pt’ para ‘12pt’. 13 Definiciones *************** LaTeX tiene la capacidad para crear nuevas instrucciones de muchos tipos diferentes. 13.1 ‘\newcommand’ y ‘\renewcommand’ ==================================== ‘\newcommand’ y ‘\renewcommand’ define y redefine una instrucción, respectivamente. Sinopsis: \newcommand{INSTRUCCIÓN}[N-ARGUMENTOS]{DEFINICIÓN} \renewcommand{INSTRUCCIÓN}[N-ARGUMENTOS]{DEFINICIÓN} \newcommand{INSTRUCCIÓN}[N-ARGUMENTOS][PREDETERMINADO]{DEFINICIÓN} \renewcommand{INSTRUCCIÓN}[N-ARGUMENTOS][PREDETERMINADO]{DEFINICIÓN} INSTRUCCIÓN El nombre de la instrucción comenzando con ‘\’. Para ‘\newcommand’, este no se debe haber definido y no debe comenzar con ‘\end’; para ‘\renewcommand’, este ya tiene que estar definido. N-ARGUMENTOS Un entero opcional entre 1 y 9 especificando el número de argumentos que debe tomar la instrucción. El valor predeterminado es para que la instrucción no tome argumentos. PREDETERMINADO Si este parámetro opcional está presente, significa que el primer argumento del comando es opcional. Cuando se invoca a la nueva instrucción, el valor predeterminado del argumento opcional (es decir, si no se especifica en la llamada) es la cadena ‘definición’. DEFINICIÓN El texto con el que se sustituirá cada aparición de ‘instrucción’; una construcción de la forma ‘#N’ en DEFINICIÓN es reemplazada por el texto del eNésimo argumento. 13.2 ‘\newcounter’ ================== Sinopsis: \newcounter{CONTADOR}[NOMBRE-CONTADOR] La instrucción ‘\newcounter’ define un nuevo contador llamado CONTADOR. El nuevo contador se inicializa a cero. Dado el argumento opcional ‘[NOMBRE-CONTADOR]’, (CONTADOR se restablecerá cuando NOMBRE-CONTADOR se incremente. *Note Contadores::, para mayor información. 13.3 ‘\newlength’ ================= Sinopsis: \newlength{\ARGUMENTO} La instrucción ‘\newlength’ define el argumento obligatorio como una instrucción ‘length’ con un valor de ‘0in’. El argumento debe ser una secuencia de control, como en ‘\newlength{\foo}’. Ocurre un error si ‘\foo’ ya está definido. *Note Longitudes::, para saber cómo fijar la nueva longitud a un valor distinto de cero, y para más información acerca de las longitudes en general. 13.4 ‘\newsavebox’ ================== Sinopsis: \newsavebox{INSTRUCCIÓN} Define ‘\INSTRUCCIÓN’, el cual debe ser un nombre de instrucción que no se haya definido, para referirse a una nueva bandeja para almacenar cajas. 13.5 ‘\newenvironment’ y ‘\renewenvironment’ ============================================ Sinopsis: \newenvironment{ENTORNO}[N-ARGUMENTOS]{ANTES-DEFINICIÓN} {DESPUÉS-DEFINICIÓN} \newenvironment{ENTORNO}[N-ARGUMENTOS][PREDETERMINADO] {ANTES-DEFINICIÓN}{DESPUÉS-DEFINICIÓN} \renewenvironment{ENTORNO}[N-ARGUMENTOS] {ANTES-DEFINICIÓN}{DESPUÉS-DEFINICIÓN} Estas instrucciones definen o redefinen un entorno ENTORNO, es decir, ‘\begin{ENTORNO} … \end{ENTORNO}’. ENTORNO El nombre del entorno. Para ‘\newenvironment’, ENTORNO no debe ser un entorno existente, y la instrucción ‘\ENTORNO’ debe ser una que no se haya definido previamente. Para ‘\renewenvironment’, ENTORNO debe ser el nombre de un entorno existente. N-ARGUMENTOS Un entero desde 1 a 9 denotando el número de argumentos del nuevo entorno definido. El valor predeterminado es ningún argumento. PREDETERMINADO Si se especifica, el primer argumento es opcional, y PREDETERMINADO proporciona el valor predeterminado para ese argumento. ANTES-DEFINICIÓN El texto ampliado en cada aparición de ‘\begin{ENTORNO}’; una construcción en forma ‘#N’ en ANTES-DEFINICIÓN es sustituido por el texto del eNésimo argumento. DESPUÉS-DEFINICIÓN El texto ampliado de cada aparición de ‘\end{ENTORNO}’. este no debe contener ningún argumento para parámetros. 13.6 ‘\newtheorem’ ================== \newtheorem{NUEVO-ENTORNO}{ETIQUETA}[CON] \newtheorem{NUEVO-ENTORNO}[NUMERADO-COMO]{ETIQUETA} Esta instrucción define un entorno parecido a teorema. Argumentos: NUEVOENTORNO El nombre del nuevo entorno a definir; no debe ser el nombre de un entorno existente o de lo contrario será redefinido. ETIQUETA El texto a imprimir al inicio del entorno, antes del número. Por ejemplo, ‘Teorema’. NUMERADO_COMO (Opcional). El nombre de un entorno ya definido tal como teorema; (Opcional). El nombre de un entorno ya definido tal como teorema el nuevo entorno será numerado exactamente como NUMERADO_COMO. CON (Opcional). El nombre de un contador definido previamente, una unidad de seccionado. El nuevo contador de teorema será restablecido al mismo tiempo que el contador CON. Cuando menos uno de NUMERADO_COMO y CON se debe especificar, no ambos. 13.7 ‘\newfont’ =============== Sinopsis: \newfont{INSTRUCCIÓN}{NOMBREDETIPO} Define una secuencia de control ‘\INSTRUCCIÓN’, misma que no se debe haber definido, para hacer que NOMBREDETIPO sea el tipo de letra actual. El archivo bloqueado en el sistema es llamado ‘NOMBREDETIPO.tfm’. Esta es una instrucción de bajo nivel para configurar el uso de un tipo de letra individual. Comúnmente, los tipos de letra se definen a través de familias de archivos ‘.fd’. 13.8 ‘\protect’ =============== Pies de página, saltos de línea, cualquier instrucción que tenga un argumento opcional, y muchas más de las así llamadas instrucciones "frágiles". Cuando una instrucción frágil se utiliza en ciertos contextos, llamados "argumentos móviles", estas se deben preceder con ‘\protect’. Además, algunas instrucciones con argumentos frágiles deben tener su propia ‘\protect’. Algunos ejemplos de argumentos móviles son ‘\caption’ (*note figure::), ‘\thanks’ (*note \maketitle::) y @-expresiones en entornos ‘tabular’ y ‘array’ (*note tabular::). Las instrucciones que no son frágiles se llaman "robustas". Estas no se deben preceder con ‘\protect’. Vea también: 14 Contadores ************* Cualquier cosa numerada por LaTeX tiene un contador asociado a ella. El nombre del contador es el mismo nombre que el nombre del entorno o instrucción que produce el número, salvo las que no comienzan con ‘\’. (‘enumi’–‘enumiv’ se utilizan para entornos enumerados anidados). A continuación hay una lista de los contadores utilizados en las clases de documentos estándar de LaTeX para controlar la numeración. part paragraph figure enumi chapter subparagraph table enumii section page footnote enumiii subsection equation mpfootnote enumiv subsubsection 14.1 ‘\alph \Alph \arabic \roman \Roman \fnsymbol’: Imprimiendo Contadores ========================================================================== Todas estas instrucciones toman como argumento un solo contador, por ejemplo, ‘\alph{enumi}’. ‘\alph’ imprime CONTADOR usando letras minúsculas: ‘a’, ‘b’, ... ‘\Alph’ utiliza letras mayúsculas: ‘A’, ‘B’, ... ‘\arabic’ utiliza números Arábigos: ‘1’, ‘2’, ... ‘\roman’ utiliza números romanos en minúsculas: ‘i’, ‘ii’, ... ‘\roman’ utiliza números romanos en mayúsculas: ‘I’, ‘II’, ... ‘\fnsymbol’ imprime el valor de CONTADOR en una secuencia específica de nueve símbolos (convencionalmente usada para etiquetar notas al pie de página). El valor de CONTADOR debe estar entre 1 y 9 incluido. Los símbolos no son compatibles en info principalmente, pero aquí están los nombres: asterix(*) dagger ddagger section-sign paragraph-sign parallel double-asterix(**) double-dagger double-ddagger 14.2 ‘\usecounter{CONTADOR}’ ============================ Sinopsis: \usecounter{CONTADOR} La instrucción ‘\usecounter’ se utiliza en el segundo argumento del entorno ‘list’ para especificar el CONTADOR a utilizar para numerar los elementos de la lista. 14.3 ‘\value{CONTADOR}’ ======================= Sinopsis: \value{CONTADOR} La instrucción ‘\value’ produce el valor de CONTADOR. Esta se puede utilizar en cualquier lugar en que LaTeX espera un número, por ejemplo: \setcounter{micontador}{3} \addtocounter{micontador}{1} \hspace{\value{micontador}\parindent} 14.4 ‘\setcounter{\CONTADOR}{VALOR}’ ==================================== Sinopsis: \setcounter{\CONTADOR}{VALOR} La instrucción ‘\setcounter’ fija el valor de \CONTADOR al argumento VALOR. 14.5 ‘\addtocounter{CONTADOR}{VALOR}’ ===================================== La instrucción ‘\addtocounter’ incrementa CONTADOR por la cantidad especificada por el argumento VALOR, que puede ser un número negativo. 14.6 ‘\refstepcounter{CONTADOR}’ ================================ La instrucción ‘\refstepcounter’ trabaja de la misma manera que ‘\stepcounter’ *Note \stepcounter::, excepto que esta además define el valor actual de ‘\ref’ para que sea el resultado de ‘\thecounter’. 14.7 ‘\stepcounter{CONTADOR}’ ============================= La instrucción ‘\stepcounter’ añade uno al CONTADOR y restablece todos los contadores subsidiarios. 14.8 ‘\day \month \year’: Contadores Predefinidos ================================================= LaTeX define contadores para el día del mes (‘\day’, 1–31), mes del año (‘\month’, 1–12), y año (‘\year’, Era Común). Al iniciar TeX, estas son establecidas a los valores actuales en el sistema donde se está ejecutando TeX. Estas no se actualizan conforme al progreso del trabajo. La instrucción relacionada ‘\today’ produce una cadena de texto que representa el día actual (*note \today::). 15 Longitudes ************* Una ‘longitud’ es una medida de distancia. Muchas instrucciones LaTeX toman una longitud como argumento. 15.1 ‘\setlength{\LARGO}{VALOR}’ ================================ La instrucción ‘\setlength’ fija el valor de \LARGO al argumento VALOR, el cual se puede expresar en cualquier unidad que LaTeX entienda, es decir, pulgadas (‘in’), milímetros (‘mm’), puntos (‘pt’), puntos grandes (‘bp’, etc. 15.2 \addtolength{\LARGO}{CANTIDAD} =================================== La instrucción ‘\addtolength’ incrementa la “instrucción de longitud” \LARGO por la cantidad especificada en el argumento CANTIDAD, misma que puede ser un valor negativo. 15.3 ‘\settodepth’ ================== ‘\settodepth{\gnat}{texto}’ La instrucción ‘\settodepth’ fija el valor de una instrucción de ‘longitud’ igual a la profundidad del argumento ‘texto’. 15.4 ‘\settoheight’ =================== ‘\settoheight{\gnat}{texto}’ La instrucción ‘\settoheight’ fija el valor de la instrucción de ‘longitud’ igual a la altura del argumento ‘texto’. 15.5 ‘\settowidth{\LARGO}{TEXTO}’ ================================= La instrucción ‘\settowidth’ establece el valor del la instrucción \LARGO al valor del argumento TEXTO. 15.6 Longitudes Predeterminadas =============================== ‘\width’ ‘\height’ ‘\depth’ ‘\totalheight’ Estos parámetros de longitud se pueden utilizar en los argumentos de las instrucciones que dibujan cajas (*note Cajas::). Especifican el ancho natural, etc., del texto en la caja. ‘\totalheight’ es igual a ‘\height’ + ‘\depth’. Para hacer una caja con el texto extendido hasta el doble del tamaño natural, por ejemplo, digamos ‘\makebox[ancho\2]{Consiga una camilla}’ 16 Haciendo Párrafos ******************** Un párrafo se termina por medio de una o más líneas completamente en blanco —líneas que no contienen incluso un ‘%’. Una línea en blanco no debe aparecer donde no se puede iniciar un nuevo párrafo, tal como en modo math o en el argumento de una instrucción de seccionado. 16.1 ‘\indent’ ============== ‘\indent’ produce un espacio horizontal donde el ancho es igual al ancho de la longitud de ‘\parindent’, la sangría de un párrafo normal. Esta se utiliza para añadir la sangría de párrafos donde esta debería suprimirse en otro caso. El valor predeterminado para ‘\parindent’ es ‘1em’ en modo de dos columnas, de lo contrario ‘15pt’ para documentos de ‘10pt’, ‘17pt’ para ‘11pt’ y ‘1.5em’ para ‘12pt’. 16.2 ‘\noindent’ ================ Cuando se utiliza al principio de un párrafo, ‘\noindent’ suprime cualquier sangría. Esta no tiene efecto cuando se utiliza en medio de un párrafo. 16.3 ‘\parskip’ =============== ‘\parskip’ es una instrucción que preserva la longitud definiendo espacio vertical extra añadido antes de cada párrafo. El predeterminado es ‘0pt más 1pt’. 16.4 Notas al Margen ==================== Sinopsis: \marginpar[IZQUIERDA]{DERECHA} La instrucción ‘\marginpar’ crea una nota en el margen. La primera línea de una nota tiene que ser la misma línea base que la línea en el texto donde ocurre el ‘\marginpar’. Cuando únicamente se especifica el argumento obligatorio RIGHT, el texto se deberá colocar • en el margen derecho para diseños de un solo lado; • en el margen externo para diseños de dos caras; • en el margen más cercano en diseños de dos columnas. La instrucción ‘\reversemarginpar’ coloca las subsecuentes notas al margen en el margen (dentro) opuesto. ‘\normalmarginpar’ las coloca en la posición predeterminada. Cuando se especifican ambos argumentos, se utiliza LEFT para el margen izquierdo y se utiliza RIGHT para el margen derecho. La primer palabra normalmente no se debe separar con guiones; usted puede habilitar la separación silábica con guiones comenzando la nota con ‘\hspace{0pt}’. Los parámetros que afectan el formato de la nota son: ‘\marginparpush’ El espacio mínimo vertical entre notas; el predeterminado es ‘7pt’ para documentos de ‘12pt’, de lo contrario ‘5pt’. ‘\marginparsep’ Espacio horizontal entre el texto vertical y la nota; predeterminado ‘11pt’ para ‘10pt’ documentos, en otro caso ‘10pt’. ‘\marginparwidth’ El ancho de la nota en sí misma; el predeterminado para documentos de un solo lado de ‘10pt’ es ‘90pt’, ‘83pt’ para ‘11pt’ y ‘68pt’ para ‘12pt’; ‘17pt’ más en cada caso para documentos de dos caras. En el modo de dos columnas, el predeterminado es ‘48pt’. 17 Fórmulas Matemáticas *********************** Existen tres entornos que ponen a LaTeX en modo math: ‘math’ Para fórmulas que aparecerán directamente en el texto. ‘displaymath’ Para fórmulas que aparecerán en su propia línea. ‘equation’ El mismo que el del entorno displaymath salvo que este añade un número de ecuación en el margen derecho. El entorno ‘math’ se pude utilizar tanto en párrafos como en modo LR, pero los entornos ‘displaymath’ y ‘equation’ se pueden utilizar únicamente en modo párrafo. Los entornos ‘math’ y ‘displaymath’ se utilizan tan a menudo que tienen las siguientes formas abreviadas: \(...\) en lugar de \begin{math}...\end{math} \[...\] en lugar de \begin{displaymath}...\end{displaymath} De hecho, el entorno ‘math’ es como una instrucción que tiene incluso una forma abreviada: $ ... $ en lugar de \(...\) La instrucción ‘\boldmath’ cambia letras y símbolos matemáticos en tipo de letra en negrita. Este se utiliza _fuera_ del modo math. Por el contrario, la instrucción ‘\unboldmath’ cambia los glifos matemáticos para estar en un tipo de letra normal; este también se utiliza _fuera_ del modo math. La declaración ‘\displaystyle’ presiona para que el tamaño y estilo de la fórmula sea el de ‘displaymath’, por ejemplo, con limites por encima y debajo de sumatorias. Por ejemplo $\displaystyle \sum_{n=0}^\infty x_n $ 17.1 Subíndices y Superíndices ============================== Para hacer que una expresión exp aparezca como un subíndice, escriba ‘_{’exp‘}’. Para hacer que exp aparezca como un exponente, escriba ‘^{’exp‘}’. LaTeX maneja superíndices, subíndices y todas esas cosas de manera natural. Incluso hace lo correcto cuando algo tiene tanto un subíndice como un superíndice. 17.2 Símbolos Matemáticos ========================= LaTeX proporciona casi cualquier símbolo matemático que muy probablemente necesite. Las instrucciones para generarlas se pueden utilizar únicamente en modo math. Por ejemplo, si incluye ‘$\pi$’ en su archivo fuente, aparecerá el símbolo de pi (\pi) en su salida. ‘\|’ \| ‘\aleph’ \aleph ‘\alpha’ \alpha ‘\amalg’ \amalg (operación binaria) ‘\angle’ \angle ‘\approx’ \approx (relación) ‘\ast’ \ast (operación binaria) ‘\asymp’ \asymp (relación) ‘\backslash’ \ (delimitador) ‘\beta’ \beta ‘\bigcap’ \bigcap ‘\bigcirc’ \bigcirc (operación binaria) ‘\bigcup’ \bigcup ‘\bigodot’ \bigodot ‘\bigoplus’ \bigoplus ‘\bigotimes’ \bigotimes ‘\bigtriangledown’ \bigtriangledown (operación binaria) ‘\bigtriangleup’ \bigtriangleup (operación binaria) ‘\bigsqcup’ \bigsqcup ‘\biguplus’ \biguplus ‘\bigcap’ \bigvee ‘\bigwedge’ \bigwedge ‘\bot’ \bot ‘\bowtie’ \bowtie (relación) ‘\Box’ (símbolo de caja cuadrada abierta) ‘\bullet’ \bullet (operación binaria) ‘\cap’ \cap (operación binaria) ‘\cdot’ \cdot (operación binaria) ‘\chi’ \chi ‘\circ’ \circ (operación binaria) ‘\clubsuit’ \clubsuit ‘\cong’ \cong (relación) ‘\coprod’ \coprod ‘\cup’ \cup (operación binaria) ‘\dagger’ \dagger (operación binaria) ‘\dashv’ \dashv (relación) ‘\ddagger’ \dagger (operación binaria) ‘\Delta’ \Delta ‘\delta’ \delta ‘\Diamond’ \diamond más grande ‘\diamond’ \diamond (operación binaria) ‘\diamondsuit’ \diamondsuit ‘\div’ \div (operación binaria) ‘\doteq’ \doteq (relación) ‘\downarrow’ \downarrow (delimitador) ‘\Downarrow’ \Downarrow (delimitador) ‘\ell’ \ell ‘\emptyset’ \emptyset ‘\epsilon’ \epsilon ‘\equiv’ \equiv (relación) ‘\eta’ \eta ‘\exists’ \exists ‘\flat’ \flat ‘\forall’ \forall ‘\frown’ \frown (relacion) ‘\Gamma’ \Gamma ‘\gamma’ \gamma ‘\ge’ \ge ‘\geq’ \geq (relación) ‘\gets’ \gets ‘\gg’ \gg (relación) ‘\hbar’ \hbar ‘\heartsuit’ \heartsuit ‘\hookleftarrow’ \hookleftarrow ‘\hookrightarrow’ \hookrightarrow ‘\iff’ \iff ‘\Im’ \Im ‘\in’ \in (relación) ‘\infty’ \infty ‘\int’ \int ‘\iota’ \iota ‘\Join’ símbolo de corbata de moño condensado (relación) ‘\kappa’ \kappa ‘\Lambda’ \Lambda ‘\lambda’ \lambda ‘\land’ \land ‘\langle’ \langle (delimitador) ‘\lbrace’ \lbrace (delimitador) ‘\lbrack’ \lbrack (delimitador) ‘\lceil’ \lceil (delimitador) ‘\le’ \le ‘\leadsto’ ‘\Leftarrow’ \Leftarrow ‘\leftarrow’ \leftarrow ‘\leftharpoondown’ \leftharpoondown ‘\leftharpoonup’ \leftharpoonup ‘\Leftrightarrow’ \Leftrightarrow ‘\Leftrightarrow’ \Leftrightarrow ‘\leq’ \leq (relación) ‘\lfloor’ \lfloor (delimitador) ‘\lhd’ (flecha apuntando hacia arriba a la izquierda) ‘\ll’ \ll (relación) ‘\lnot’ \lnot ‘\longleftarrow’ \longleftarrow ‘\longleftrightarrow’ \longleftrightarrow ‘\longmapsto’ \longmapsto ‘\longrightarrow’ \longrightarrow ‘\lor’ \lor ‘\mapsto’ \mapsto ‘\mho’ ‘\mid’ \mid (relación) ‘\models’ \models (relación) ‘\mp’ \mp (operación binaria) ‘\mu’ \mu ‘\nabla’ \nabla ‘\natural’ \natural ‘\ne’ \ne ‘\nearrow’ \nearrow ‘\neg’ \neg ‘\neq’ \neq (relación) ‘\ni’ \ni (relación) ‘\not’ Superpone una / al siguiente operador, tal como \not=. ‘\notin’ \ni ‘\nu’ \nu ‘\nwarrow’ \nwarrow ‘\odot’ \odot (operación binaria) ‘\oint’ \oint ‘\Omega’ \Omega ‘\omega’ \omega ‘\ominus’ \ominus (operación binaria) ‘\oplus’ \oplus (operación binaria) ‘\oslash’ \oslash (operación binaria) ‘\otimes’ \otimes (operación binaria) ‘\owns’ \owns ‘\parallel’ \parallel (relación) ‘\partial’ \partial ‘\perp’ \perp (relación) ‘\phi’ \phi ‘\Pi’ \Pi ‘\pi’ \pi ‘\pm’ \pm (operación binaria) ‘\prec’ \prec (relación) ‘\preceq’ \preceq (relación) ‘\prime’ \prime ‘\prod’ \prod ‘\propto’ \propto (relación) ‘\Psi’ \Psi ‘\psi’ \psi ‘\rangle’ \rangle (delimitador) ‘\rbrace’ \rbrace (delimitador) ‘\rbrack’ \rbrack (delimitador) ‘\rceil’ \rceil (delimitador) ‘\Re’ \Re ‘\rfloor’ \rfloor ‘\rhd’ (operación binaria) ‘\rho’ \rho ‘\Rightarrow’ \Rightarrow ‘\rightarrow’ \rightarrow ‘\rightharpoondown’ \rightharpoondown ‘\rightharpoonup’ \rightharpoonup ‘\rightleftharpoons’ \rightleftharpoons ‘\searrow’ \searrow ‘\setminus’ \setminus (operación binaria) ‘\sharp’ \sharp ‘\Sigma’ \Sigma ‘\sigma’ \sigma ‘\sim’ \sim (relación) ‘\simeq’ \simeq (relación) ‘\smallint’ \smallint ‘\smile’ \smile (relación) ‘\spadesuit’ \spadesuit ‘\sqcap’ \sqcap (operación binaria) ‘\sqcup’ \sqcup (operación binaria) ‘\sqsubset’ (relación) ‘\sqsubseteq’ \sqsubseteq (relación) ‘\sqsupset’ (relación) ‘\sqsupseteq’ \sqsupseteq (relación) ‘\star’ \star (operación binaria) ‘\subset’ \subset (relación) ‘\subseteq’ \subseteq (relación) ‘\succ’ \succ (relación) ‘\succeq’ \succeq (relación) ‘\sum’ \sum ‘\supset’ \supset (relación) ‘\supseteq’ \supseteq (relación) ‘\surd’ \surd ‘\swarrow’ \swarrow ‘\tau’ \tau ‘\theta’ \theta ‘\times’ \times (operación binaria) ‘\to’ \to ‘\top’ \top ‘\triangle’ \triangle ‘\triangleleft’ \triangleleft (operación binaria) ‘\triangleright’ \triangleright (operación binaria) ‘\unlhd’ punta de flecha apuntando hacia la izquierda con una línea debajo (operación binaria) ‘\unrhd’ punta de flecha apuntando hacia la derecha con línea debajo (operación binaria) ‘\Uparrow’ \Uparrow (delimitador) ‘\uparrow’ \uparrow (delimitador) ‘\Updownarrow’ \Updownarrow (delimitador) ‘\updownarrow’ \updownarrow (delimitador) ‘\uplus’ \uplus (operación binaria) ‘\Upsilon’ \Upsilon ‘\upsilon’ \upsilon ‘\varepsilon’ \varepsilon ‘\varphi’ \varphi ‘\varpi’ \varpi ‘\varrho’ \varrho ‘\varsigma’ \varsigma ‘\vartheta’ \vartheta ‘\vdash’ \vdash (relation) ‘\vee’ \vee (operación binaria) ‘\Vert’ \Vert (delimitador) ‘\vert’ \vert (delimitador) ‘\wedge’ \wedge (operación binaria) ‘\wp’ \wp ‘\wr’ \wr (operación binaria) ‘\Xi’ \Xi ‘\xi’ \xi ‘\zeta’ \zeta 17.3 Funciones Matemáticas ========================== Estas instrucciones producen nombres de función romanos en modo math con el espaciado adecuado. ‘\arccos’ \arccos ‘\arcsin’ \arcsin ‘\arctan’ \arctan ‘\arg’ \arg ‘\bmod’ Operador residuo binario (x \bmod y) ‘\cos’ \cos ‘\cosh’ \cosh ‘\cot’ \cos ‘\coth’ \cosh ‘\csc’ \csc ‘\deg’ \deg ‘\det’ \deg ‘\dim’ \dim ‘\exp’ \exp ‘\gcd’ \gcd ‘\hom’ \hom ‘\inf’ \inf ‘\ker’ \ker ‘\lg’ \lg ‘\lim’ \lim ‘\liminf’ \liminf ‘\limsup’ \limsup ‘\ln’ \ln ‘\log’ \log ‘\max’ \max ‘\min’ \min ‘\pmod’ residuo entre paréntesis, como en (\pmod 2^n - 1) ‘\Pr’ \Pr ‘\sec’ \sec ‘\sin’ \sin ‘\sinh’ \sinh ‘\sup’ \sup ‘\tan’ \tan ‘\tanh’ \tanh 17.4 Acentos Matemáticos ======================== LaTeX proporciona una variedad de instrucciones para producir letras acentuadas en matemáticas. Son distintas de los acentos en un texto normal (*note Acentos::). ‘\acute’ Acento agudo en modo Math: \acute{x}. ‘\bar’ Acento barra horizontal (macrón) en modo Math: \bar{x}. ‘\breve’ Acento breve en modo Math: \breve{x}. ‘\check’ Acento de verificación háček en modo Math: \check{x}. ‘\ddot’ Acento diéresis en modo Math: \ddot{x}. ‘\dot’ Acento punto superior en modo Math: \dot{x}. ‘\grave’ Acento grave en modo Math: \grave{x}. ‘\hat’ Acento circunflejo en modo Math: \hat{x}. ‘\imath’ i sin punto en modo Math. ‘\jmath’ j sin punto en modo Math. ‘\tilde’ Acento tilde en modo Math: \tilde{x}. ‘\vec’ Símbolo de vector en modo Math: \vec{x}. ‘\widehat’ Acento circunflejo amplio en modo Math: \widehat{x+y}. ‘\widetilde’ Acento tilde amplia en modo Math: \widetilde{x+y}. 17.5 Espacios en Modo Math ========================== En un entorno ‘math’, LaTeX ignora los espacios que usted escriba y coloca espacios de acuerdo a las reglas normales para texto matemático. Si desea un espaciado diferente, LaTeX proporciona las siguientes instrucciones para su uso en modo matemático: ‘\;’ Un espacio de grosor (5\over18\,cuádruple). ‘\:’ ‘\>’ Ambos producen un espacio medio (2\over9\,cuádruple). ‘\,’ Un espacio fino (1\over6\,cuádruple); no se limita a modo matemático. ‘\!’ Un espacio fino negativo (-{1\over6}\,cuádruple). 17.6 Miscelánea Math ==================== ‘\*’ Un símbolo de multiplicación “discrecional”, en el que se permiten saltos de línea. ‘\cdots’ Puntos suspensivos horizontales con los puntos elevados al centro de la línea. ‘\ddots’ Puntos suspensivos en diagonal: \ddots. ‘\frac{num}{den}’ Produce la fracción ‘num’ dividida entre ‘den’. ‘\left DELIMITADOR1 ... \right DELIMITADOR2’ Los dos delimitadores no necesitan coincidir; ‘.’ actúa como un delimitador nulo, sin producir salida. Los delimitadores son del tamaño de acuerdo a las matemáticas en el medio. Ejemplo: ‘\left( \sum_i=1^10 a_i \right]’. ‘\overbrace{TEXTO}’ Genera un par de TEXTO más. Por ejemplo, \overbrace{x+\cdots+x}^{k \rm\;veces}. ‘\overline{TEXTO}’ Genera una línea horizontal sobre TEXO. Por ejemplo, \overline{x+y}. ‘\sqrt[RAÍZ]{argumento}’ Produce la representación de la raíz cuadrada de ARGUMENTO. El argumento opcional RAÍZ determina qué raíz producir. Por ejemplo, la raíz cúbica de ‘x+y’ se escribe como ‘$\sqrt[3]{x+y}$’. ‘\stackrel{TEXTO}{RELACIÓN}’ Coloca el TEXTO sobre la RELACIÓN. Por ejemplo, ‘\stackrel{f}{\longrightarrow}’. ‘\underbrace{matemáticas}’ Genera MATEMÁTICAS con una llave por debajo. ‘\underline{text}’ Provoca que se subraye el TEXTO, el cual bien puede estar en modo math o no. La línea siempre está por debajo del texto, teniendo en cuenta los descendientes. ‘\vdots’ Produce puntos suspensivos verticales. 18 Modos ******** Cuando LaTeX está procesando el texto fuente, este siempre está en uno de tres modos: • Modo Párrafo • Modo Math • Modo de Izquierda a derecha (Left-to-Right), llamado modo LR para abreviar LaTeX cambia el modo sólo cuando sube o baja una escala a un diferente nivel, aunque no todos los cambios de nivel producen cambios de modo. Los cambios de modo sólo se producen al entrar o salir de un entorno, o cuando LaTeX está procesando el argumento de determinadas instrucciones que producen texto. El “modo Párrafo” es el más común; es en el que LaTeX está cuando procesa texto ordinario. En ese modo, LaTeX rompe el texto en líneas y separa líneas en páginas. LaTeX está en “modo math” cuando está generando fórmulas matemáticas. En “modo LR”, como en modo párrafo, LaTeX considera que la salida que produce es una cadena de palabras con espacios entre ellas. Sin embargo, a diferencia del modo párrafo, LaTeX sigue yendo de izquierda a derecha; nunca inicia una nueva línea en modo LR. Incluso si usted pone un centenar de palabras en una ‘\mbox’, LaTeX mantendrá la composición de izquierda a derecha dentro de una caja única, y luego se quejará porque la caja resultante fue demasiado grande para caber en la línea. LaTeX está en modo LR cuando comienza a hacer una caja con una instrucción ‘\mbox’. Usted puede conseguir introducirse en un modo diferente dentro de la caja —por ejemplo, usted puede hacerlo entrar en el modo matemático para poner una fórmula en la caja. También hay varias instrucciones productoras de texto y entornos para hacer una caja que ponga a LaTeX en el modo de párrafo. La caja hecha por medio de una de estas instrucciones o entornos se llama ‘parbox’. Cuando LaTeX está en el modo de párrafo mientras que hace una caja, se dice que está en “modo interno de párrafo”. Su modo de párrafo normal, que se inicia fuera de él, se llama el “modo de párrafo externo”. 19 Estilos de Página ******************** La instrucción ‘\documentclass’ determina el tamaño y posición de las cabeceras y pies de página. El estilo de página determina lo que sucede en ellos. 19.1 ‘\maketitle’ ================= La instrucción ‘\maketitle’ genera un título en una página independiente — excepto en la clase ‘article’, donde se coloca el título en la parte superior de la primera página. La información utilizada para producir el título se obtiene de las siguientes declaraciones: ‘\author{NOMBRE \and NOMBRE2}’ La instrucción ‘\author’ declara los autor(es) del documento, donde el argumento es una lista de autores separados por instrucciones ‘\and’. Use ‘\\’ para separar líneas con una única entrada de autor —por ejemplo, para proporcionar las entidades de autor o dirección. ‘\date{TEXTO}’ La instrucción ‘\date’ declara el TEXTO para ser la fecha del documento. Sin la instrucción ‘\date’, se utiliza la fecha actual (*note \today::). ‘\thanks{TEXTO}’ La instrucción ‘\thanks’ produce un pie de página (‘\footnote’) para el título, normalmente utilizada para reconocimiento de créditos. ‘\title{TEXTO}’ La instrucción ‘\title’ declara TEXTO para ser el título del documento. Use ‘\\’ para forzar un salto de línea, de la manera usual. 19.2 ‘\pagenumbering’ ===================== Sinopsis: \pagenumbering{ESTILO} Especifica el estilo de los números de página, de acuerdo a ESTILO: ‘arabic’ números arábigos ‘roman’ números romanos en minúscula ‘Roman’ numeros romanos en mayúscula ‘alph’ letras en minúscula ‘Alph’ letras en mayúscula 19.3 ‘\pagestyle’ ================= Sinopsis: \pagestyle{ESTILO} La instrucción ‘\pagestyle’ especifica como se componen tipográficamente las cabeceras y pies de página a partir de la página actual. Valores para ESTILO: ‘plain’ Únicamente un número de página sencillo. ‘empty’ Cabeceras y pies de página vacíos, por ejemplo, sin números de página. ‘headings’ Coloca encabezados en cada página. El estilo de documento especifica lo que sucede en las cabeceras. ‘myheadings’ Cabeceras personalizadas, especificadas via las instrucciones ‘\markboth’ o ‘\markright’. Aquí están las descripciones de ‘\markboth’ y ‘\markright’: ‘\markboth{IZQUIERDA}{DERECHA}’ Establece ambas cabeceras izquierda y derecha. Una “cabecera a mano izquierda” (IZQUIERDA) es generada por la última instrucción ‘\markboth’ antes del final de la página, mientras que una “cabecera a mano derecha” (DERECHA) es generada por la primera ‘\markboth’ o ‘\markright’ que venga en la página si la hay, de otra manera por la última antes de la página. ‘\markright{DERECHA}’ Establece la cabecera de la derecha, dejando la cabecera de la izquierda sin cambios. 19.4 ‘\thispagestyle{ESTILO}’ ============================= La instrucción ‘\thispagestyle’ trabaja de la misma manera que la instrucción ‘\pagestyle’ (vea la sección previa) excepto que esta únicamente cambia el ESTILO de la página actual. 20 Espacios *********** LaTeX tiene muchas formas de producir espacios en blanco (o llenos). Otra instrucción que produce espacios es ‘\’ para producir un espacio “fino” (por lo general 1/6cuadrático). Se puede utilizar en modo texto, pero más a menudo es útil en modo matemático (*note Espacios en Modo Math::). 20.1 ‘\hspace’ ============== Sinopsis: \hspace[*]{LONGITUD} La instrucción ‘\hspace’ añade espacio horizontal. El argumento LENGTH se puede expresar en cualquier término que LaTeX entienda: puntos, pulgadas, etc. Esta es la longitud a preservar. Usted puede agregar tanto espacios negativos como positivos con una instrucción ‘\hspace’; agregar espacio negativo es como espacio hacia atrás. LaTeX normalmente elimina el espacio horizontal que viene al principio o al final de una línea. Para preservar este espacio, use la forma opcional con ‘*’. 20.2 ‘\hfill’ ============= La instrucción ‘\hfill’ produce un “relleno de longitud” que no tiene espacio natural sino que se puede extender o reducir en sentido horizontal en la medida necesaria. El parámetro ‘\fill’ es la misma longitud a rellenar (técnicamente, el valor a agregar ‘0pt plus1fill’); es decir, ‘\hspace\fill’ es equivalente a ‘\hfill’. 20.3 ‘\SPACE’ ============= La instrucción ‘\ ’ (space) produce un espacio entre palabras normal. Es útil después de signos de puntuación que no deben terminar una oración. Por ejemplo, ‘Knuth's article in Proc.\ Amer.\ Math\. Soc.\ es fundamental’. Esta también se suele utilizar después de secuencias de control, como en ‘\TeX\ es un sistema agradable’. En circunstancias normales, ‘\’ y ‘\’ son equivalentes a ‘\ ’. 20.4 ‘\@’ ========= La instrucción ‘\@’ hace que el siguiente carácter de puntuación final una declaración incluso si normalmente no es así. Esto se suele utilizar después de una letra mayúscula. Aquí están lado a lado ejemplos con y sin ‘\@’: … en C\@. Pascal, aunque … … en C. Pascal, aunque … produce … en C. Pascal, aunque … … en C. Pascal, aunque … 20.5 ‘\thinspace’ ================= ‘\thinspace’ produce un espacio inviolable e inextensible que es de un 1/6 de em. Este es el espacio adecuado para su uso en citas anidadas, como en ’”. 20.6 ‘\/’ ========= La instrucción ‘\/’ produce una "corrección en cursiva". Este es un pequeño espacio definido por el diseñador de tipografías para un carácter determinado, para evitar chocar con el carácter que lo sigue. El carácter en cursiva f típicamente tiene un valor de corrección en cursiva grande. Si el siguiente carácter es un punto o una coma, no es necesario insertar una corrección en cursiva, dado que estos símbolos tienen una puntuación de muy poca altura. Sin embargo, con punto y coma o dos puntos, así como letras normales, puede ayudar. Compare f: f; (en la salida TeX, las ‘f’s están separadas correctamente) con f: f;. A pesar del nombre, los caracteres latinos también pueden tener una corrección en cursiva. Compare pdfTeX (en la TeX salida, hay un pequeño espacio después de la ‘f’) con pdfTeX. 20.7 ‘\hrulefill’ ================= La instrucción ‘\hrulefill’ produce un “relleno de longitud” el cual se puede estrechar o estirar horizontalmente. Este se llenará con una regla horizontal. 20.8 ‘\dotfill’ =============== La instrucción ‘\dotfill’ produce un “relleno de longitud” la cual se rellena con puntos en lugar de sólo espacios en blanco. 20.9 ‘\addvspace’ ================= ‘\addvspace{longitud}’ La instrucción ‘\addvspace’ normalmente añade un espacio vertical de altura longitud. Sin embargo, si el espacio vertical ya se ha añadido al mismo punto en la salida por medio de una instrucción ‘\addvspace’ anterior, esta instrucción no añade más espacio que el necesario para hacer que la longitud natural del espacio vertical total equivalente a ‘longitud’. 20.10 ‘\bigskip \medskip \smallskip’ ==================================== Estas instrucciones producen una determinada cantidad de espacio. ‘\bigskip’ Al igual que ‘\vspace{bigskipamount}’, normalmente alrededor de un espacio de línea (con estirar y encoger). ‘\medskip’ Al igual que ‘\vspace{medskipamount}’, normalmente cerca de la mitad del espacio de una línea (con estirar y encoger). ‘\smallskip’ Al igual que ‘\vspace{smallskipamount}’, normalmente alrededor de un cuarto del espacio de una línea (con estirar y encoger). Los parámetros ‘\...cantidad’ están determinados por la clase de documento. 20.11 ‘\vfill’ ============== La instrucción ‘\vfill’ produce un relleno de longitud (pegado) el cual se puede reducir y estirar verticalmente tanto como sea necesario. Este es equivalente a ‘\vspace{\fill}’ (*note \hfill::). 20.12 ‘\vspace[*]{LONGITUD}’ ============================ Sinopsis: \vspace[*]{LONGITUD} La instrucción ‘\vspace’ añade el espacio vertical LENGTH, es decir, un relleno de longitud. LONGITUD puede ser positivo o negativo. Normalmente, LaTeX remueve el espacio vertical añadido por ‘\vspace’ en la parte superior o inferior de una página. Con el argumento opcional ‘*’, no se elimina el espacio. 21 Cajas ******** Todos los parámetros de longitud predeterminados (*note Longitudes Predeterminadas::) se pueden utilizar en los argumentos de las instrucciones que generan cajas. 21.1 ‘\mbox{TEXTO}’ =================== La instrucción ‘\mbox’ crea una caja lo suficientemente ancha para contener el texto creado por sus argumentos. El TEXTO no se separa en líneas, por lo tanto este se puede utilizar para prevenir la separación silábica. 21.2 ‘\fbox’ y ‘\framebox’ ========================== Sinopsis: \fbox{TEXTO} \framebox[ANCHO][POSICIÓN]{TEXTO} Las instrucciones ‘\fbox’ y ‘\framebox’ son como ‘\mbox’, excepto que estas ponen un marco al rededor del exterior de la caja que se está creando. Además, la instrucción ‘\framebox’ permite especificar explícitamente la anchura de la caja con el argumento opcional WIDTH (una dimensión), y la posiciona con el argumento opcional POSICIÓN. Ambas instrucciones producen una regla de espesor ‘\fboxrule’ (predeterminado a ‘.4pt’), y dejan un espacio de ‘\fboxsep’ (predeterminado a ‘3pt’) entre la regla y el contenido de la caja. *Note \framebox (imagen)::, para la instrucción ‘\framebox’ en el entorno ‘picture’. 21.3 ‘lrbox’ ============ ‘\begin{lrbox}{instrucción} texto \end{lrbox}’ Esta es la forma de entorno de ‘\sbox’. El texto dentro del entorno se guarda en la caja ‘instrucción’, misma que se debe haber declarado con ‘\newsavebox’. 21.4 ‘\makebox’ =============== Sinopsis: \makebox[ANCHO][POSICIÓN]{TEXTO} La instrucción ‘\makebox’ crea una caja lo suficientemente ancha para contener el TEXTO especificado. La anchura de la caja es especificada por el argumento opcional ANCHO. La posición del texto dentro de la caja está determinada por el argumento opcional POSICIÓN, el cual puede tomar los siguientes valores: ‘c’ Centrado (predeterminado). ‘l’ Alineado a la izquierda ‘r’ Alineado a la derecha ‘s’ Alineado (justificado) a través de ANCHO; TEXTO debe contener espacio elástico para que esto funcione. ‘\makebox’ también se utiliza en el entorno picture *note \makebox (imagen)::. 21.5 ‘\parbox’ ============== Sinopsis: \parbox[POSICIÓN][ALTO][POS-INTERNA]{ANCHO}{TEXTO} La instrucción ‘\parbox’ produce una caja cuyo contenido es creado en modo ‘paragraph’. Se debe utilizar para hacer una caja de pequeñas piezas de texto, sin nada lujoso en el interior. En particular, no debe utilizar ningún entorno que genere párrafos dentro de un argumento ‘\parbox’. Para grandes piezas de texto, incluyendo aquellas que contienen un entorno que genera párrafos, debe usar un entorno ‘minipágina’ (*note minipage::). ‘\parbox’ tiene dos argumentos obligatorios: ANCHO la anchura de parbox; TEXTO El texto que va dentro de la parbox. El argumento opcional POSICIÓN le permite alinear la línea en la parte superior o inferior de parbox con la línea base del texto que lo rodea (de manera predeterminada es superior). El argumento opcional ALTO reemplaza la altura natural de la caja. Al argumento POS-INTERIOR controla la ubicación del texto dentro de la caja de la siguiente manera; Si no se especifica, se utiliza POSICIÓN. ‘t’ El texto es colocado en la parte superior de la caja. ‘c’ El texto se coloca al centro de la caja. ‘b’ El texto se coloca en la parte inferior de la caja. ‘s’ Se extiende verticalmente; el texto debe contener espacio vertical extensible para que esto funcione. 21.6 ‘\raisebox’ ================ Sinopsis: \raisebox{distancia}[ALTO][PROFUNDIDAD]{texto} La instrucción ‘\raisebox’ aumenta o disminuye el TEXTO. El primer argumento obligatorio especifica a qué altura se va a levantar (o bajar si la cantidad es negativa) el TEXTO. El TEXTO mismo es procesado en modo LR. Los argumentos opcionales ALTO y PROFUNDIDAD son dimensiones. Si se especifican, LaTeX trata a TEXTO como una ampliación de una distancia determinada sobre la línea base (alto) o bajo (profundidad), omitiendo su altura y profundidad natural. 21.7 ‘\savebox’ =============== Sinopsis: \savebox{\INSTRUCCIÓN-CAJA}[ANCHO][POSICIÓN]{TEXTO} Esta instrucción fija la tipografía de TEXTO en una caja al igual que ‘\makebox’ (*note \makebox::), excepto que el lugar de imprimir la caja resultante, esta la guarda en la caja etiquetada \INSTRUCCIÓN-CAJA, que se debe haber declarado con ‘\newsavebox’ (*note \newsavebox::). 21.8 ‘\sbox{\INSTRUCCIÓN-CAJA}{TEXTO}’ ====================================== Sinopsis: \sbox{\INSTRUCCIÓN-CAJA}{TEXTO} ‘\sbox’ escribe el TEXTO en una caja tal como ‘\mbox’ (*note \mbox::) excepto que en lugar de incluir la caja resultante en la salida normal, esta la guarda en la caja etiquetada \INSTRUCCIÓN-CAJA. \INSTRUCCIÓN-CAJA se debió declarar previamente con ‘\newsavebox’ (*note \newsavebox::). 21.9 ‘\usebox{\INSTRUCCIÓN-CAJA}’ ================================= Sinopsis: \usebox{\INSTRUCCIÓN-CAJA} ‘\usebox’ produce la caja guardada más recientemente en el depósito \INSTRUCCIÓN-CAJA por una instrucción ‘\savebox’ (*note \savebox::). 22 Inserciones Especiales ************************* LaTeX proporciona instrucciones para insertar caracteres que tienen un significado especial que no corresponde a caracteres simples que usted puede escribir. 22.1 Caracteres Reservados ========================== Los siguientes caracteres desempeñan un papel especial en LaTeX y se llaman “caracteres reservados” o “caracteres especiales”. # $ % & ~ _ ^ \ { } Siempre que escriba en su archivo uno de estos caracteres, LaTeX debe hacer algo especial. Si simplemente desea imprimir el carácter en sí mismo, incluya un carácter ‘\’ anteponiéndolo a este. Por ejemplo, ‘\$’ debe producir ‘$’ en su salida. Una excepción a esta regla es la ‘\’ misma, debido a que ‘\’ tiene su propio significado especial (dependiente del contexto). Una \ romana es producida al escribir ‘$\backslash$’ en su archivo, y una ‘\’ de máquina de escribir es producida usando ‘\’ en una instrucción verbatim (*note verbatim::). Además, ‘\~’ y ‘\^’ colocan acentos tilde y circunflejo sobre la siguiente letra, como en õ y ô (*note Acentos::); Para obtener una ‘~’ o ‘^’ independiente, usted puede utilizar una instrucción verbatim. Por último, puede acceder a cualquier carácter del tipo de letra actual una vez que sepa su número utilizando la instrucción ‘\symbol’. Por ejemplo, el carácter de espacio visibles utilizada en la instrucción ‘\verb*’ tiene el código decimal 32, por lo tanto se puede escribir como ‘\symbol{32}’. También puede especificar números octales con ‘'’ o números hexadecimales con ‘"’, por lo que el ejemplo anterior también se podría escribir como ‘\symbol{'40}’ o ‘\symbol{"20}’. 22.2 Símbolos de Texto ====================== LaTeX proporciona instrucciones para generar una serie símbolos distintos de letras, en el texto. Algunos de estos, especialmente los más oscuros, no están disponibles en OT1; posiblemente tenga que cargar el paquete ‘textcomp’. ‘\copyright’ ‘\textcopyright’ El símbolo de copyright, ©. ‘\dag’ El símbolo daga (en texto). ‘\ddag’ El símbolo doble daga (en texto). ‘\LaTeX’ El logotipo de LaTeX. ‘\guillemotleft («)’ ‘\guillemotright (»)’ ‘\guilsinglleft (‹)’ ‘\guilsinglright (›)’ Comillas tipográficas angulares dobles y simples, utilizadas comúnmente en Francés: «, », ‹, ›. ‘\ldots’ ‘\dots’ ‘\textellipsis’ Puntos suspensivos (tres puntos en la línea base): ‘…’. ‘\ldots’ y ‘\dots’ también trabajan en modo math. ‘\lq’ Comilla izquierda (de apertura): ‘. ‘\P’ ‘\textparagraph’ Signo de párrafo (antígrafo). ‘\pounds’ ‘\textsterling’ Libras esterlinas en Inglés: £. ‘\quotedblbase („)’ ‘\quotesinglbase (‚)’ Simple y dobles comillas en la línea base: „ y ‚. ‘\rq’ Comilla derecha (de cierre): ’. ‘\S’ Símbolo de sección. ‘\TeX’ El logotipo de TeX. ‘\textasciicircum’ Circunflejo ASCII: ^. ‘\textasciitilde’ Tilde ASCII: ~. ‘\textasteriskcentered’ Asterisco centrado: *. ‘\textbackslash’ Barra inversa: \. ‘\textbar’ Barra Vertical: |. ‘\textbardbl’ Doble barra vertical. ‘\textbigcircle’ Símbolo círculo grande. ‘\textbraceleft’ Llave izquierda: {. ‘\textbraceright’ Llave derecha: }. ‘\textbullet’ Bala: •. ‘\textcircled{LETRA}’ LETRA en un círculo, como en ®. ‘\textcompwordmark’ ‘\textcapitalwordmark’ ‘\textascenderwordmark’ Marca de palabra compuesta (invisible). La forma ‘\textcapital...’ tiene la tapa del tipo de letra, mientras que la forma ‘\textascender...’ tiene el ascender superior. ‘\textdagger’ Daga: \dag. ‘\textdaggerdbl’ Daga doble: \ddag. ‘\textdollar (o ‘$’)’ Signo de Dólar: $. ‘\textemdash (o ‘---’)’ Em-dash: — (para puntuación). ‘\textendash (o ‘--’)’ En-dash: — (para rangos). ‘\texteuro’ El Símbolo del Euro: €. ‘\textexclamdown (o ‘!`’)’ Signo de exclamación inicial: ¡. ‘\textgreater’ Mayor que: >. ‘\textless’ Menor que: <. ‘\textleftarrow’ Flecha izquierda. ‘\textordfeminine’ ‘\textordmasculine’ Símbolos ordinales femenino y masculino: ª, º. ‘\textordfeminine’ Símbolo ordinal femenino: ª. ‘\textperiodcentered’ Punto centrado: \cdot. ‘\textquestiondown (o ‘?`’)’ Signo de interrogación inicial: ¿. ‘\textquotedblleft (o ‘``’)’ Comillas dobles de apertura: “. ‘\textquotedblright (o ‘'’)’ Dobles comillas de cierre: ”. ‘\textquoteleft (o ‘`’)’ Comilla de apertura simple: ‘. ‘\textquoteright (o ‘'’)’ Comilla de cierre simple: ’. ‘\textquotestraightbase’ ‘\textquotestraightdblbase’ Líneas rectas simples y dobles en la línea base. ‘\textregistered’ Símbolo de marca registrada: ®. ‘\textrightarrow’ Flecha hacia la derecha. ‘\textthreequartersemdash’ em-dash de “Tres cuartos”, entre en-dash y em-dash. ‘\texttrademark’ Símbolo de marca comercial: ^{\hbox{TM}}. ‘\texttwelveudash’ Xx 12u-. ‘\textunderscore’ Subrayado: _. ‘\textvisiblespace’ Símbolo de espacio visible. 22.3 Acentos ============ LaTeX tiene un amplio apoyo para muchos de los guiones de idiomas del mundo, a través del paquete ‘babel’ y de apoyo relacionados. Esta sección no pretende abarcar todas con las que es compatible. Este simplemente se limita a enumerar las principales instrucciones LaTeX para crear caracteres acentuados. Las instrucciones ‘\capital...’ producen formas alternativas para su uso con letras mayúsculas. Estas no están disponibles con OT1. ‘\"’ ‘\capitaldieresis’ Produce una diéresis, como en ö. ‘\'’ ‘\capitalacute’ Produce un acento agudo, como en ó. En el entorno ‘tabbing’, empuja la columna actual a la derecha de la columna anterior (*note tabbing::). ‘\.’ Produce un punto como acento sobre la siguiente, como en ȯ. ‘\=’ ‘\capitalmacron’ Produce un acento macrón (una barra) sobre el siguiente, como en ō. ‘\^’ ‘\capitalcircumflex’ Produce un acento circunflejo (sombrero) sobre la siguiente, como en ô. ‘\`’ ‘\capitalgrave’ Produce un acento grave sobre la siguiente, como en ò. En el entorno ‘tabbing’, mueve el siguiente texto hacia el margen derecho (*note tabbing::). ‘\~’ ‘\capitaltilde’ Produce una tilde como acento sobre la siguiente, como en ñ. ‘\b’ Produce una barra como acento sobre la siguiente, como en o̲. ‘\c’ ‘\capitalcedilla’ Produce una cedilla como acento sobre la siguiente, como en ç. ‘\d’ ‘\capitaldotaccent’ Produce un círculo como acento sobre la siguiente, como en ọ. ‘\H’ ‘\capitalhungarumlaut’ Produce un acento diéresis húngaro sobre la siguiente, como en ő. ‘\i’ Produce una i sin punto, como en ‘ı’. ‘\j’ Produce una j sin punto, como en ‘j’. ‘\k’ ‘\capitalogonek’ Produce una letra con colita, como en ‘ǫ’. No disponible en la codificación OT1. ‘\r’ ‘\capitalring’ Produce un anillo como acento, como en ‘o̊’. ‘\t’ ‘\capitaltie’ ‘\newtie’ ‘\capitalnewtie’ Produce una atadura con el siguiente como acento, como en ‘oo͡’. La forma ‘\newtie’ está centrada en su caja. ‘\u’ ‘\capitalbreve’ Produce un acento breve, como en ‘ŏ’. ‘\underbar’ No es exactamente un acento, este produce una barra en el argumento texto. El argumento siempre se procesa en modo horizontal. La barra siempre está en una posición fija en la línea base, por lo que cruza a través de los trazos descendentes. Vea también ‘\underline’ en *note Miscelánea Math::. ‘\v’ ‘\capitalcaron’ Produce un acento háček (anticircunflejo, carón), como en ‘ǒ’. 22.4 Caracteres no Ingleses =========================== Estas son las instrucciones LaTeX básicas para insertar los caracteres más usados en idiomas distintos del Inglés. ‘\aa’ ‘\AA’ å y Å. ‘\ae’ ‘\AE’ æ y Æ. ‘\dh’ ‘\DH’ Letra eth islandesa: ð y Ð. ‘\dj’ ‘\DJ’ xxxx ‘\ij’ ‘\IJ’ ij y IJ (salvo que un poco más juntas que como aparecen aquí). ‘\l’ ‘\L’ ł y Ł. ‘\ng’ ‘\NG’ xxxx ‘\o’ ‘\O’ ø y Ø. ‘\oe’ ‘\OE’ œ y Œ. ‘\ss’ ‘\SS’ ß y SS. ‘\th’ ‘\TH’ Letra espina Islandesa: þ y Þ. 22.5 ‘\rule’ ============ Sinopsis: \rule[AUMENTAR]{ANCHO}{ESPESOR} La instrucción ‘\rule’ produce "reglas", que son, líneas o rectángulos. Los argumentos son: AUMENTAR Qué tanto aumentar la regla (opcional). ANCHO La longitud de la regla (obligatorio). ESPESOR El espesor de la regla (obligatorio). 22.6 ‘\today’ ============= La instrucción ‘\today’ produce la fecha de hoy, en formato ‘MES DD, AAAA’; por ejemplo, ‘Julio 04 1976’. Utiliza los contadores predefinidos ‘\day’, ‘\month’, y ‘\year’ (*note \day \month \year::) para hacerlo. No se actualiza cuando se ejecuta el programa. El paquete ‘datetime’, entre otros, puede producir una amplia variedad de formatos de fecha. 23 Dividiendo la Entrada ************************ Un documento de gran tamaño requiere una gran cantidad de insumos. En lugar de poner toda la entrada en un único archivo de gran tamaño, es más eficiente dividirlo en varios más pequeños. Independientemente del número de archivos separados que utilice, hay uno que es el archivo raíz; este es cuyo nombre se escribe cuando se ejecuta LaTeX. 23.1 ‘\include’ =============== Sinopsis: \include{ARCHIVO} No hay presente una instrucción ‘\includeonly’, la instrucción ‘\include’ executa ‘\clearpage’ para iniciar una nueva página (*note \clearpage::), entonces lee el ARCHIVO, y luego hace otro ‘\clearpage’. Dada una instrucción ‘\includeonly’, las acciones ‘\include’ únicamente se ejecutan si ARCHIVO está listado como un argumento para ‘\includeonly’. Consulte la siguiente sección. La instrucción ‘\include’ no puede aparecer en el preámbulo o en un archivo leído por otra instrucción ‘\include’. 23.2 ‘\includeonly’ =================== Sinopsis: \includeonly{ARCHIVO1,ARCHIVO2,...} La instrucción ‘\includeonly’ controla cuales archivos se deben leer en subsecuentes instrucciones ‘\include’. La lista de nombres de archivo se separa con comas. Cada ARCHIVO debe coincidir exactamente con un nombre de archivo especificado en una instrucción ‘\include’ para una selección eficaz. Esta instrucción únicamente puede aparecer en el preámbulo. 23.3 ‘\input’ ============= Sinopsis: \input{ARCHIVO} La instrucción ‘\input’ provoca que el ARCHIVO especificado sea leído y procesado, tal como si su contendido se hubiera insertado en ese punto en el archivo actual. Si ARCHIVO no termina en ‘.tex ’ (por ejemplo, ‘foo’ o ‘foo.bar’), primero se intenta con esa extensión (‘foo.tex’ o ‘foo.bar.tex’). Si no se encuentra, el ARCHIVO original se intenta con (‘foo’ o ‘foo.bar’). 24 Asuntos de Portada/Contraportada *********************************** 24.1 Tablas de Contenido ======================== Se produce una tabla de contenido con la instrucción ‘\tableofcontents’. Usted pone la instrucción adecuada donde desea que aparezca la tabla de contenido; LaTeX hace el resto para usted. Una ejecución previa habrá generado un archivo ‘.toc’. La instrucción ‘\tableofcontents’ produce una sección, pero no inicia una nueva página automáticamente. Si desea una nueva página después de la tabla de contenido, escriba una instrucción código ‘\newpage’ después de la instrucción ‘\tableofcontents’. Las instrucciones análogas ‘\listoffigures’ y ‘\listoftables’ producen una lists de figuras y una lista de tablas, respectivamente. Cada una funciona exactamente igual que la tabla de contenido. La instrucción ‘\nofiles’ reemplaza estas instrucciones, e _impide_ que se genere cualquiera de estas listas. 24.1.1 \addcontentsline ----------------------- La instrucción ‘\addcontentsline’{EXTENSIÓN}{UNDAD}{TEXTO} añade una entrada a la lista o tabla donde: EXTENSIÓN La extensión del archivo en el que se va a escribir la información, por lo general una de: ‘toc’ (tabla de contenido), ‘lof’ (lista de figuras) o ‘lot’ (lista de tablas). UNIDAD El nombre de la unidad de sección a añadir, normalmente una de las siguientes, coincidiendo con el valor del argumento EXTENSIÓN: ‘toc’ El nombre de la unidad de sección: ‘part’, ‘chapter’, ‘section’, ‘subsection’, ‘subsubsection’. ‘lof’ Para la lista de figuras. ‘lot’ Para la lista de tablas. TEXTO El texto real de la entrada. La instrucción que realmente escribe al archivo ‘.EXTENSIÓN’ es la instrucción ‘\contentsline{UNDAD}{NOMBRE}’. 24.1.2 \addtocontents --------------------- La instrucción ‘\addtocontents’{EXTENSIÓN}{TEXTO} añade texto (o instrucciones de formato) directamente al archivo ‘.EXTENSIÓN’ que genera la tabla de contenido o listas de figuras o tablas. EXTENSIÓN La extensión del archivo en el cual escribir la información: ‘toc’ (tabla de contenido), ‘lof’ (lista de figuras) o ‘lot’ (lista de tablas). TEXTO El texto a escribir. 24.2 Glosarios ============== La instrucción ‘\makeglossary’ habilita la creación de glosarios. La instrucción ‘\glossary{TEXTO}’ escribe una entrada en el glosario para TEXTO a un archivo auxiliar con la extensión ‘.glo’. Específicamente, la instrucción que escribe es ‘\glossaryentry{TEXTO}{NO-DE-PÁGINA}’, donde NO-DE-PÁGINA es el valor de ‘\thepage’. El paquete ‘glossary’ en CTAN proporciona compatibilidad para glosarios más sofisticados. 24.3 Índices ============ La instrucción ‘\makeindex’ permite la creación de índices. Coloquela en el preámbulo. La instrucción ‘\index{TEXTO}’ escribe una entrada en el índice para TEXTO en un archivo auxiliar con la extensión ‘.idx’. Específicamente, la instrucción que escribe la entrada es ‘\indexentry{TEXTO}{NO-DE-PÁGINA}’, donde NO-DE-PÁGINA es el valor actual de ‘\thepage’. Para generar una entrada de índice para ‘bar’ que diga ‘Vea foo’, utilice una barra vertical: ‘\index{bar|see{foo}}’. Use ‘seealso’ en lugar de ‘see’ para producir una entrada ‘Vea también’. El texto ‘Vea’ está definido por la macro ‘\seename’, y ‘Vea también’ por la macro ‘\alsoname’. Estas se pueden redefinir para otros idiomas. El archivo ‘.idx’ generado luego es ordenado con una instrucción externa, por lo general alguna instrucción ‘makeindex’ () o (la de múltiples idiomas) ‘xindy’ (). Esto resulta en un archivo ‘.ind’, que se puede leer para componer tipográficamente el índice. El índice normalmente se genera con la instrucción ‘\printindex’. Esta instrucción está definida en el paquete ‘makeidx’, por lo tanto necesita colocar en el preámbulo la instrucción ‘\usepackage{makeidx}’. La longitud de relleno ‘\indexspace’ se inserta antes de cada nueva letra en el índice impreso; letra en el índice impreso su valor predeterminado es ‘10pt plus5pt minus3pt’. El paquete ‘showidx’ hace que cada entrada en el índice se muestre en el margen de la página donde aparece la entrada. Esto puede ayudar en la preparación del índice. El paquete ‘multind’ es compatible con múltiples índices. Vea también la entrada de este tema en las preguntas frecuentes de TeX, en . 25 Cartas ********* Usted puede utilizar LaTeX para componer tipográficamente cartas, para ambas personales y de negocios. La clase de documento ‘letter’ está diseñada para hacer una serie de cartas a la vez, aunque se puede hacer sólo una si así lo desea. Su archivo fuente ‘.tex’ tiene las mismas instrucciones mínimas de clase que en cualquier otro documento, es decir, debe tener las siguientes instrucciones como mínimo: \documentclass{letter} \begin{document} ... cartas ... \end{document} Cada carta es un entorno ‘letter’, cuyo argumento es el nombre y dirección del destinatario. Por ejemplo, usted podría tener: \begin{letter}{Sr. José Pérez\\ Calle Princesa N°2345. \\ Edinburgo, EH1 1AA} ... \end{letter} La carta en sí comienza con la instrucción ‘\opening’. Siguiéndole el texto de la carta. Este se escribe como una entrada de LaTeX ordinaria. Las instrucciones que no tienen sentido en una carta, como ‘\chapter’, no funcionan. La carta se cierra con una instrucción ‘\closing’. Después de ‘closing’, usted puede colocar material adicional. La instrucción ‘\cc’ produce el usual “cc: …”. También hay una instrucción ‘\encl’ similar para una lista de destinatarios. Con ambas instrucciones, use ‘\\’ para separar los elementos. Estas instrucciones se utilizan con la clase ‘letter’. 25.1 \address{DIRECCIÓN-DEL-REMITENTE} ====================================== La instrucción ‘\address’ especifica la dirección del remitente de la carta, como debería aparecer en la carta y el sobre. Separa las líneas de la dirección que deben estar separadas por instrucciones ‘\\’. Si usted no proporciona una declaración ‘\address’, entonces, se aplicará a la carta el formato de copia en papel con el membrete estándar de su organización. (*Note Descripción::, para obtener detalles sobre la implementación local). Si usted proporciona una declaración ‘\address’, entonces, la carta será formateada como una carta personal. 25.2 ‘\cc’ ========== Sinopsis: \cc{NOMBRE\\NOMBRE2} Produce una lista de NOMBREs a quienes enviar copias de la carta. Cada nombre se imprime en una línea separada. 25.3 ‘\closing’ =============== Sinopsis: \closing{texto} Una carta se cierra con la instrucción ‘\closing’, por ejemplo, \closing{Muy Atentamente,} 25.4 ‘\encl’ ============ Sinopsis: \encl{LÍNEA1\\LÍNEA2} Declara una lista de más de un documento adjunto. 25.5 ‘\location’ ================ ‘\location{dirección}’ Esta modifica la dirección estándar de su organización. Esto sólo aparece si el estilo de página ‘firstpage’ está seleccionado. 25.6 ‘\makelabels’ ================== ‘\makelabels{número}’ Si ejecuta esta instrucción en el preámbulo, LaTeX creará una hoja de etiquetas con las direcciones. Esta hoja se emitirá antes que las cartas. 25.7 ‘\name’ ============ ‘\name{June Davenport}’ Su nombre, utilizado en la impresión del sobre junto con la dirección del remitente. 25.8 ‘\opening{TEXTO}’ ====================== Sinopsis: \opening{TEXTO} Una carta comienza con la instrucción ‘\opening’. El argumento obligatorio, TEXTO, es el texto con el que desea iniciar su carta. Por ejemplo: \opening{Estimado José,} 25.9 ‘\ps’ ========== Use la instrucción ‘\ps’ para iniciar una posdata en una carta, después de ‘\closing’. 25.10 ‘\signature{TEXTO}’ ========================= Su nombre, como debe aparecer al final de la carta debajo del espacio para su firma. ‘\\’ inicia una nueva línea dentro de TEXTO como de costumbre. 25.11 ‘\startbreaks’ ==================== ‘\startbreaks’ Se usa después de una instrucción ‘\stopbreaks’ para permitir de nuevo los saltos de página. 25.12 ‘\stopbreaks’ =================== ‘\stopbreaks’ Inhibe saltos de página hasta que aparezca una instrucción ‘\startbreaks’. 25.13 ‘\telephone’ ================== ‘\telephone{número}’ Este es su número de teléfono. Este sólo aparece si el estilo de página ‘firstpage’ está seleccionado. 26 Entrada/Salida a la Terminal ******************************* 26.1 ‘\typein[INSTRUCCIÓN]{MENSAJE}’ ==================================== Sinopsis: \typein[\INSTRUCCIÓN]{MENSAJE} ‘\typein’ imprime el MENSAJE en la terminal y provoca que LaTeX se detenga y espere para que usted escriba una línea de entrada, terminando con “Intro”. Si se omite el argumento opcional \INSTRUCCIÓN, la entrada escrita se procesa como si se hubiera incluido en el archivo de entrada en lugar de la instrucción ‘\typein’. Si está presente el argumento \INSTRUCCIÓN, debe ser el nombre de una instrucción. Este nombre de instrucción entonces define o redefine la entrada escrita. 26.2 ‘\typeout{MENSAJE}’ ======================== Sinopsis: \typeout{MENSAJE} Imprime el ‘mensaje’ en la terminal y en el archivo ‘log’. Las instrucciones en el ‘mensaje’ que están definidas con ‘\newcommand’ o ‘\renewcommand’ (entre otras) se sustituyen por su definición antes de ser impresas. Las reglas habituales de LaTeX para el tratamiento de varios espacios como un espacio único e ignorando espacios después de un nombre de instrucción también se aplican al ‘mensaje’. Una instrucción ‘\space’ en ‘mensaje’ provoca la impresión de un espació sencillo, independientemente de los espacios circundantes. Una ‘^^J’ en ‘mensaje’ imprime una nueva línea. 27 Línea de Órdenes ******************* La especificación de archivo de entrada indica el archivo al cual aplicar formato; TeX usa ‘.tex’ como extensión predeterminada. Si se omite el archivo de entrada completamente, TeX acepta entrada desde la terminal. Usted especifica opciones de instrucción mediante el suministro de una cadena como un parámetro para la instrucción; por ejemplo, latex '\nonstopmode\input foo.tex' debe procesar ‘foo.tex’ sin hacer una pausa después de cada error. Si LaTeX se detiene en medio del documento y le muestra un indicador ‘*’, está esperando por una entrada. Usted puede escribir ‘\stop’ (e Intro) y este terminará el documento prematuramente. Appendix A Plantillas de Documento ********************************** Aunque no es material de referencia, tal vez estas plantillas de documento serán de utilidad. A.1 Plantilla ‘book’ ==================== \documentclass{book} \usepackage[spanish]{babel} % Para escribir en Español normal \usepackage[utf8]{inputenc} % Codificación de caracteres \title{Plantilla de Clase Book} \author{Autor Alex} \begin{document} \maketitle \chapter{Primero} Algún texto. \chapter{Segundo} Algún otro texto. \section{Un subtema} El final. \end{document} A.2 Plantilla ‘beamer’ ====================== La clase ‘beamer’ crea diapositivas de presentaciones. \documentclass{beamer} \usepackage[spanish]{babel} % Para escribir en Español normal \usepackage[utf8]{inputenc} % Codificación de caracteres \title{Plantilla de Clase Beamer} \author{Autor Alex} \date{Julio 31, 2010} \begin{document} \maketitle % sin [fragile], cualquier código {verbatim} provoca errores misteriosos. \begin{frame}[fragile] \frametitle{Primer Diapositiva} \begin{verbatim} ¡Esto está en \verbatim! \end{verbatim} \end{frame} \end{document} A.3 Plantilla ‘tugboat’ ======================= ‘TUGboat’ es el diario del Grupo de Usuarios de TeX, . \documentclass{ltugboat} % para procedimientos ltugproc \usepackage[spanish]{babel} % Para escribir en Español normal \usepackage[utf8]{inputenc} % Codificación de caracteres \usepackage{graphicx} \usepackage{ifpdf} \ifpdf \usepackage[breaklinks,colorlinks,linkcolor=black,citecolor=black, urlcolor=black]{hyperref} \else \usepackage{url} \fi \begin{document} \title{Ejemplo de Articulo Regular \TUB\} % repetir información para cada autor. \author{First Last} \address{Street Address \\ Town, Postal \\ Country} \netaddress{user (at) ejemplo dot org} \personalURL{http://ejemplo.org/~user/} \maketitle % El resumen en ltugboat viene después de \maketitle. \begin{abstract} Este es un ejemplo del tema de un artículo \TUB{} ordinario. \end{abstract} \section{Introducción} Este es un artículo de ejemplo para \TUB, de \url{http://tug.org/TUGboat/location.html}. Recomendamos el paquete graphicx para inclusión de imágenes y el paquete hyperref para urls activas (en la salida \acro{PDF}). \TUB\ se produce utilizando archivos \acro{PDF} exclusivamente, en la actualidad. Las clases \texttt{ltug*} proporcionan estas abreviaturas, entre muchas otras: {\small \begin{verbatim} \AllTeX \AMS \AmS \AmSLaTeX \AmSTeX \aw \AW \BibTeX \CandT \CTAN \DTD \DVItoVDU \HTML \ISBN \ISSN \JTeX \JoT \LAMSTeX \LaTeXe \Mc \mf \MFB \mtex \pcMF \PCTeX \pcTeX \Pas \PiC \PiCTeX \plain \POBox \PS \SC \SGML \SliTeX \TANGLE \TB \TP \TUB \TUG \tug \UG \UNIX \VAX \VorTeX \XeT \WEB \WEAVE \Dash \dash \vellipsis \bull \cents \Dag \careof \thinskip \acro{FRED} -> {\sc fred} % ¡Por favor úselas! \cs{fred} -> \fred \env{fred} -> \begin{fred} \meta{fred} -> \nth{n} -> 1st, 2nd, ... \sfrac{3/4} -> 3/4 \booktitle{Libro de Fred} \end{verbatim} } Para mayor información, consulte el documento en ltubguid: \url{http://mirror.ctan.org/macros/latex/contrib/tugboat} Correo electrónico \verb|tugboat@tug.org| si incurre en problemas o tiene dudas. \bibliographystyle{plain} % recomendamos el estilo de bibliografía plain \nocite{book-minimal} % solo hace que la bibliografía no esté vacía \bibliography{xampl} % xampl.bib viene con BibTeX \makesignature % no en ltugproc \end{document} Índice de Conceptos ******************* * Menu: * ‘*’ apuntador: Línea de Órdenes. (line 5147) * ‘\include’ anidada, no se permite: \include. (line 4781) * ‘vea’ y ‘vea también’ entradas de índice: Índices. (line 4909) * accediendo a cualquier carácter del tipo de letra: Caracteres Reservados. (line 4393) * acento agudo: Acentos. (line 4599) * acento agudo, math: Acentos Matemáticos. (line 3782) * acento anticircunflejo: Acentos. (line 4675) * acento barra: Acentos. (line 4626) * acento barra encima: Acentos. (line 4608) * acento barra horizontal, math: Acentos Matemáticos. (line 3785) * acento barra sobre: Acentos. (line 4608) * acento breve, math: Acentos Matemáticos. (line 3788) * acento cedilla: Acentos. (line 4630) * acento circunflejo: Acentos. (line 4612) * acento circunflejo <1>: Acentos. (line 4612) * acento circunflejo amplio, math: Acentos Matemáticos. (line 3818) * acento circunflejo, math: Acentos Matemáticos. (line 3803) * acento circunflejo, math <1>: Acentos Matemáticos. (line 3803) * acento círculo: Acentos. (line 4634) * acento de verificación, math: Acentos Matemáticos. (line 3791) * acento diéresis: Acentos. (line 4595) * acento diéresis <1>: Acentos. (line 4595) * acento diéresis húngara: Acentos. (line 4638) * acento diéresis, math: Acentos Matemáticos. (line 3794) * acento grave: Acentos. (line 4617) * acento grave, math: Acentos Matemáticos. (line 3800) * acento háček, math: Acentos Matemáticos. (line 3791) * acento macrón: Acentos. (line 4608) * acento macrón, math: Acentos Matemáticos. (line 3785) * acento punto: Acentos. (line 4604) * acento punto <1>: Acentos. (line 4604) * acento punto superior, math: Acentos Matemáticos. (line 3797) * acento tilde: Acentos. (line 4623) * acento tilde amplia, math: Acentos Matemáticos. (line 3821) * acento tilde, math: Acentos Matemáticos. (line 3812) * acentos: Acentos. (line 4584) * acentos matemáticos: Acentos Matemáticos. (line 3777) * acentos, matemáticas: Acentos Matemáticos. (line 3777) * alineando a través de tabulación: tabbing. (line 1800) * alineando Ecuaciones: eqnarray. (line 1110) * alineando texto en columnas con tabulaciones: tabbing. (line 1800) * alineando texto en tablas: tabular. (line 1926) * ampliando la página actual: \enlargethispage. (line 2424) * anillo acento: Acentos. (line 4653) * anticircunflejo acento: Acentos. (line 4675) * antígrafo o simplemente signo de párrafo: Símbolos de Texto. (line 4442) * apuntador, ‘*’: Línea de Órdenes. (line 5147) * apéndices, creando: Seccionado. (line 829) * archivo ‘.glo’: Glosarios. (line 4886) * archivo ‘.idx’: Índices. (line 4902) * archivo ‘.ind’: Índices. (line 4916) * archivo de entrada: Dividiendo la Entrada. (line 4760) * argumentos móviles: \protect. (line 2709) * ascender superior: Símbolos de Texto. (line 4497) * ASCII circunflejo, en texto: Símbolos de Texto. (line 4462) * ash: Caracteres no Ingleses. (line 4685) * asterisco centrado, en texto: Símbolos de Texto. (line 4468) * asterisco, centrado, en texto: Símbolos de Texto. (line 4468) * atadura con siguiente acento: Acentos. (line 4659) * autor, para titlepage: \maketitle. (line 3950) * bala, en texto: Símbolos de Texto. (line 4489) * bar, vertical, en texto: Símbolos de Texto. (line 4474) * barra inversa, en texto: Símbolos de Texto. (line 4471) * barra vertical, doble, en texto: Símbolos de Texto. (line 4477) * barra vertical, en texto: Símbolos de Texto. (line 4474) * barra, vertical doble, en texto: Símbolos de Texto. (line 4477) * bibliografía, creando (automáticamente): Usando BibTeX. (line 2159) * bibliografía, creando (manualmente): thebibliography. (line 2091) * bibTeX, usando: Usando BibTeX. (line 2159) * breve acento: Acentos. (line 4664) * cajas: Cajas. (line 4198) * caracteres especiales: Caracteres no Ingleses. (line 4680) * caracteres no Ingleses: Caracteres no Ingleses. (line 4680) * caracteres reservados: Caracteres Reservados. (line 4373) * caracteres, acentuados: Acentos. (line 4584) * caracteres, no Ingleses: Caracteres no Ingleses. (line 4680) * caracteres, reservados: Caracteres Reservados. (line 4373) * cargando paquetes adicionales: Opciones de Clase de Documento. (line 433) * cartas: Cartas. (line 4943) * cartas, iniciando: \opening. (line 5049) * cartas, terminando: \closing. (line 5005) * carón acento: Acentos. (line 4675) * centrar texto, declaración para: \centering. (line 993) * centrar texto, entorno para: center. (line 979) * cerrando cartas: \closing. (line 5005) * circunflejo, ASCII, en texto: Símbolos de Texto. (line 4462) * clases de documento: Clases de Documento. (line 347) * clases de documentos: Clases de Documento. (line 347) * colita: Acentos. (line 4648) * comilla angular de apertura: Símbolos de Texto. (line 4428) * comilla angular de cierre: Símbolos de Texto. (line 4428) * comilla de apertura: Símbolos de Texto. (line 4438) * comilla de apertura simple: Símbolos de Texto. (line 4551) * comilla de cierre: Símbolos de Texto. (line 4453) * comilla de cierre simple: Símbolos de Texto. (line 4554) * comilla de cierre, simple: Símbolos de Texto. (line 4554) * comilla derecha: Símbolos de Texto. (line 4453) * comilla en línea base, simple y doble: Símbolos de Texto. (line 4450) * comilla izquierda: Símbolos de Texto. (line 4438) * comilla izquierda, sola: Símbolos de Texto. (line 4551) * comilla simple en línea base: Símbolos de Texto. (line 4450) * comilla, en la línea base (coma): Símbolos de Texto. (line 4558) * comillas de cierre dobles: Símbolos de Texto. (line 4548) * comillas de cierre, dobles: Símbolos de Texto. (line 4548) * comillas dobles de apertura: Símbolos de Texto. (line 4545) * comillas dobles en línea base: Símbolos de Texto. (line 4450) * comillas tipográficas angulares: Símbolos de Texto. (line 4428) * comillas tipográficas angulares simples: Símbolos de Texto. (line 4428) * comillas tipográficas Francesas: Símbolos de Texto. (line 4428) * comillas tipográficas simples: Símbolos de Texto. (line 4428) * comillas tipográficas, Francesas: Símbolos de Texto. (line 4428) * comillas tipográficas, latinas o angulares: Símbolos de Texto. (line 4428) * comillastraight quote, base: Símbolos de Texto. (line 4558) * contadores, configurando: \setcounter. (line 2803) * contadores, consiguiendo el valor de: \value. (line 2789) * contadores, definiendo nuevos: \newcounter. (line 2583) * contadores, una lista de: Contadores. (line 2731) * creando cartas: Cartas. (line 4943) * creando imágenes: picture. (line 1506) * creando tablas: table. (line 1898) * créditos al pie de página: \maketitle. (line 3962) * código, composición tipográfica de: verbatim. (line 2229) * daga doble, en texto: Símbolos de Texto. (line 4505) * daga, doble, en texto: Símbolos de Texto. (line 4505) * daga, en texto: Símbolos de Texto. (line 4416) * daga, en texto <1>: Símbolos de Texto. (line 4502) * definiciones: Definiciones. (line 2542) * definición de nuevos tipos de letra: \newfont. (line 2694) * definiendo nuevos entornos: \newenvironment y \renewenvironment. (line 2625) * definiendo nuevos teoremas: \newtheorem. (line 2664) * definiendo una nueva instrucción: \newcommand y \renewcommand. (line 2548) * delimitador nulo: Miscelánea Math. (line 3860) * descargando flotantes e iniciando una página: \clearpage. (line 2411) * descripción de LaTeX: Descripción. (line 282) * diseño, parámetros de página para: Parámetros para el Diseño de Página. (line 743) * dividiendo el archivo de entrada: Dividiendo la Entrada. (line 4760) * dividiendo páginas: Saltos de Página. (line 2394) * divisas, euro: Símbolos de Texto. (line 4517) * división de sílabas con guión, definiendo: \hyphenation. (line 2358) * división silábica, forzando: \- (hyphenation). (line 2325) * división silábica, impidiendo: \mbox. (line 4205) * doble barra vertical, en texto: Símbolos de Texto. (line 4477) * doble daga, en texto: Símbolos de Texto. (line 4419) * e-dash: Símbolos de Texto. (line 4514) * ecuaciones, alineando: eqnarray. (line 1110) * ecuaciones, entornos para: equation. (line 1137) * ejecutando header y footer: Parámetros para el Diseño de Página. (line 743) * elementos numerados, especificando contador: \usecounter. (line 2778) * em-dash: Símbolos de Texto. (line 4511) * em-dash de tres cuartos: Símbolos de Texto. (line 4567) * em-dash, tres cuartos: Símbolos de Texto. (line 4567) * entornos: Entornos. (line 912) * entornos, definiendo: \newenvironment y \renewenvironment. (line 2625) * entrada/salida: Entrada/Salida a la Terminal. (line 5099) * entrada/salida desde la terminal: Entrada/Salida a la Terminal. (line 5099) * Equipo del Proyecto LaTeX: Acerca de este documento. (line 247) * es-zet letra Alemana: Caracteres no Ingleses. (line 4721) * espacio dentro del modo math: Espacios en Modo Math. (line 3826) * espacio vertical: \addvspace. (line 4145) * espacio vertical antes de párrafos: \parskip. (line 2933) * espacio vertical, insertando: \addvspace. (line 4145) * espacio visible: \verb. (line 2259) * espacios: Espacios. (line 4041) * espina Islandesa: Caracteres no Ingleses. (line 4725) * espina, letra Islandesa: Caracteres no Ingleses. (line 4725) * estilo de encabezado: \pagestyle. (line 3994) * estilo de numeración de página: \pagenumbering. (line 3974) * estilo del pie de página: \pagestyle. (line 3994) * estilos de página: Estilos de Página. (line 3937) * estilos de texto: Estilos del Tipo de Letra. (line 454) * estilos de tipografía: Estilos del Tipo de Letra. (line 454) * estilos del tipo de letra: Estilos del Tipo de Letra. (line 454) * estilos, página: Estilos de Página. (line 3937) * eth, letra islandesa: Caracteres no Ingleses. (line 4693) * etiquetas en máquina de escribir en listas: description. (line 1029) * exclamación, inicial: Símbolos de Texto. (line 4520) * exponente: Subíndices y Superíndices. (line 3022) * fecha, para la página de título: \maketitle. (line 3957) * figuras, en notas al pie: minipage. (line 1492) * figuras, insertando: figure. (line 1150) * fijando contadores: \setcounter. (line 2803) * finalizando e iniciando: Iniciando y Finalizando. (line 329) * flecha derecha, en texto: Símbolos de Texto. (line 4564) * flecha hacia la derecha, en texto: Símbolos de Texto. (line 4564) * flecha hacia la izquierda, en texto: Símbolos de Texto. (line 4529) * flecha, izquierda, en texto: Símbolos de Texto. (line 4529) * footer, parámetros para: Parámetros para el Diseño de Página. (line 743) * forma con * de instrucciones de seccionado: Seccionado. (line 823) * funciones matemáticas: Funciones Matemáticas. (line 3669) * funciones, matemáticas: Funciones Matemáticas. (line 3669) * fórmulas en línea: math. (line 1463) * fórmulas matemáticas: Fórmulas Matemáticas. (line 2985) * fórmulas, entornos para: equation. (line 1137) * fórmulas, matemáticas: Fórmulas Matemáticas. (line 2985) * glosarios: Glosarios. (line 4884) * guión doble, línea recta: Símbolos de Texto. (line 4558) * haciendo párrafos: Haciendo Párrafos. (line 2906) * haciendo una página de título: titlepage. (line 2210) * header, parámetros para: Parámetros para el Diseño de Página. (line 743) * i sin punto: Acentos. (line 4641) * i sin punto, math: Acentos Matemáticos. (line 3806) * imágenes, creando: picture. (line 1506) * informes de errores: Acerca de este documento. (line 253) * iniciando una nueva página: \newpage. (line 2418) * iniciando una nueva página y limpiando flotantes: \clearpage. (line 2411) * iniciando una página a mano derecha: \cleardoublepage. (line 2402) * iniciando y finalizando: Iniciando y Finalizando. (line 329) * insertando figuras: figure. (line 1150) * Instrucciones de Bajo Nivel para el Tipo de Letra: Instrucciones de Bajo Nivel para el Tipo de Letra. (line 587) * instrucciones de diseño: Diseño. (line 664) * instrucciones de tipo de letra, de bajo nivel: Instrucciones de Bajo Nivel para el Tipo de Letra. (line 587) * instrucciones frágiles: \protect. (line 2709) * instrucciones robustas: \protect. (line 2720) * instrucciones, definiendo nuevas: \newcommand y \renewcommand. (line 2548) * instrucción inicial: filecontents. (line 1242) * interlineado doble: Instrucciones de Bajo Nivel para el Tipo de Letra. (line 638) * interrogación, inicial: Símbolos de Texto. (line 4542) * islandés eth: Caracteres no Ingleses. (line 4693) * j sin punto: Acentos. (line 4644) * j sin punto, math: Acentos Matemáticos. (line 3809) * justificación, alineando a la derecha: \raggedright. (line 1286) * justificación, irregular a la izquierda: \raggedleft. (line 1312) * justificando texto a la izquierda: \raggedright. (line 1286) * justificar texto a la derecha, entorno para: flushright. (line 1299) * justificar texto a la izquierda, entornos para: flushleft. (line 1273) * Knuth, Donald E.: Acerca de este documento. (line 247) * l Polaca: Caracteres no Ingleses. (line 4705) * Lamport, Leslie: Acerca de este documento. (line 247) * LaTeX, descripción: Descripción. (line 282) * letra en círculo, en texto: Símbolos de Texto. (line 4492) * letra ij, Neerlandés: Caracteres no Ingleses. (line 4701) * letras caligráficas para math: Estilos del Tipo de Letra. (line 533) * letras griegas: Símbolos Matemáticos. (line 3031) * letras S afiladas: Caracteres no Ingleses. (line 4721) * letras script para math: Estilos del Tipo de Letra. (line 533) * letras, acentuadas: Acentos. (line 4584) * letras, no Inglesas: Caracteres no Ingleses. (line 4680) * ligadura ae: Caracteres no Ingleses. (line 4689) * lista de documentos adjuntos: \encl. (line 5015) * lista de elementos, especificando el contador: \usecounter. (line 2778) * lista de elementos, numerados: enumerate. (line 1070) * listas cc, en cartas: \cc. (line 4995) * listas con viñetas: itemize. (line 1325) * listas de descripción, creando: description. (line 1017) * listas de elementos: itemize. (line 1325) * listas de elementos, genéricas: list. (line 1439) * listas etiquetadas, creando: description. (line 1017) * listas no ordenadas: itemize. (line 1325) * llave de apertura, en texto: Símbolos de Texto. (line 4483) * llave derecha, en texto: Símbolos de Texto. (line 4486) * llave, derecha, en texto: Símbolos de Texto. (line 4486) * llave, izquierda, en texto: Símbolos de Texto. (line 4483) * Logotipo de LaTeX: Símbolos de Texto. (line 4422) * logotipo de TeX: Símbolos de Texto. (line 4459) * logotipo, LaTeX: Símbolos de Texto. (line 4422) * logotipo, TeX: Símbolos de Texto. (line 4459) * longitudes predeterminadas: Longitudes Predeterminadas. (line 2887) * longitudes, añadiendo a: \addtolength. (line 2858) * longitudes, configurando: \setlength. (line 2850) * longitudes, definiendo nuevas: \newlength. (line 2598) * longitudes, definiendo y usando: Longitudes. (line 2844) * longitudes, predefinidas: Longitudes Predeterminadas. (line 2887) * línea de órdenes: Línea de Órdenes. (line 5136) * línea recta de guión doble, base: Símbolos de Texto. (line 4558) * línea, saltos de: Saltos de Línea. (line 2284) * líneas en tablas: tabular. (line 1926) * ‘makeindex’ programa: Índices. (line 4916) * marca izquierda, doble: Símbolos de Texto. (line 4545) * marca palabra compuesta, en texto: Símbolos de Texto. (line 4497) * matemáticas, negrita: Estilos del Tipo de Letra. (line 519) * matrices, matemáticas: array. (line 932) * minipage, creando una: minipage. (line 1476) * miscelánea math: Miscelánea Math. (line 3845) * modo izquierda-a-derecha: Modos. (line 3897) * modo lR: Modos. (line 3897) * modo math: Modos. (line 3897) * modo math mode, espaciado: Espacios en Modo Math. (line 3826) * modo math, ingresando al: Fórmulas Matemáticas. (line 2985) * modo párrafo: Modos. (line 3897) * modos: Modos. (line 3897) * moneda, dólar: Símbolos de Texto. (line 4508) * mostrando texto citado con sangría de párrafo: quotation. (line 1767) * mostrando texto citado sin sangría de párrafo: quote. (line 1784) * multiplicación discrecional: Miscelánea Math. (line 3846) * máquina de escribir en negrita, evitando: description. (line 1029) * negrita matemáticas: Estilos del Tipo de Letra. (line 519) * notas al margen: Notas al Margen. (line 2940) * notas al pie en figuras: minipage. (line 1492) * notas al pie, creando: Notas al Pie. (line 2458) * notas al pie, símbolos en lugar de números en: Notas al Pie Simbólicas. (line 2513) * notas en el margen: Notas al Margen. (line 2940) * nueva línea, comenzando: \\. (line 2297) * nueva línea, comenzando (modo de párrafo): \newline. (line 2319) * nueva línea, salida como entrada: \obeycr y \restorecr. (line 2309) * nueva página, iniciando: \newpage. (line 2418) * nuevas instrucciones, definiendo: \newcommand y \renewcommand. (line 2548) * número de ecuación, referencias cruzadas: \ref. (line 900) * número de figura, referencias cruzadas: \ref. (line 900) * número de pie de página, referencias cruzadas: \ref. (line 900) * número de página, referencias cruzadas: \pageref. (line 890) * número de sección, referencias cruzadas: \ref. (line 900) * números de ecuación, omitiendo: eqnarray. (line 1124) * números de sección, imprimiendo: Seccionado. (line 839) * observaciones en el margen: Notas al Margen. (line 2940) * oe ligadura: Caracteres no Ingleses. (line 4717) * omitiendo, cajas negras: Opciones de Clase de Documento. (line 388) * opciones de clase: Opciones de Clase de Documento. (line 365) * opciones de clase de documento: Opciones de Clase de Documento. (line 365) * opciones globales: Opciones de Clase de Documento. (line 365) * opciones globales <1>: Opciones de Clase de Documento. (line 440) * opciones, clase de documento: Opciones de Clase de Documento. (line 365) * opciones, globales: Opciones de Clase de Documento. (line 440) * ordinales en español, femenino y masculino: Símbolos de Texto. (line 4533) * ordinales, femenino y masculino: Símbolos de Texto. (line 4533) * oslash: Caracteres no Ingleses. (line 4713) * paquete ‘datetime’: \today. (line 4754) * paquete ‘float’: figure. (line 1179) * paquete ‘makeidx’: Índices. (line 4923) * paquete ‘multind’: Índices. (line 4935) * paquete ‘setspace’: Instrucciones de Bajo Nivel para el Tipo de Letra. (line 638) * paquete ‘showidx’: Índices. (line 4931) * paquetes, cargando: Opciones de Clase de Documento. (line 433) * parámetros de footnote: Parámetros para Footnote. (line 2526) * parámetros para el diseño de página: Parámetros para el Diseño de Página. (line 743) * parámetros, diseño de página: Parámetros para el Diseño de Página. (line 743) * parámetros, para footnote: Parámetros para Footnote. (line 2526) * plantillas de documentos: Plantillas de Documento. (line 5154) * poesía, un entorno para: verse. (line 2265) * posdata, en cartas: \ps. (line 5062) * preámbulo, definido: Iniciando y Finalizando. (line 340) * produce dos columnas: \twocolumn. (line 675) * produce una columna: \onecolumn. (line 669) * programas de ordenador, composición tipográfica: verbatim. (line 2229) * punto centrado, en texto: Símbolos de Texto. (line 4539) * punto superior acento, math: Acentos Matemáticos. (line 3797) * punto, centrado, en texto: Símbolos de Texto. (line 4539) * puntos suspensivos: Símbolos de Texto. (line 4434) * página de título, creando la: titlepage. (line 2210) * párrafos: Haciendo Párrafos. (line 2906) * redefiniendo entornos: \newenvironment y \renewenvironment. (line 2625) * reducción, omitiendo vertical: \raggedbottom. (line 736) * referencias cruzadas: Referencias Cruzadas. (line 850) * referencias cruzadas con número de página: \pageref. (line 890) * referencias cruzadas, simbólicas: \ref. (line 900) * resúmenes: abstract. (line 922) * salto de página: Saltos de Página. (line 2394) * saltos de línea: Saltos de Línea. (line 2284) * saltos de línea, evitando: \linebreak y \nolinebreak. (line 2375) * saltos de línea, forzando: \linebreak y \nolinebreak. (line 2375) * saltos de página, evitando: \pagebreak y \nopagebreak. (line 2439) * saltos de página, forzando: \pagebreak y \nopagebreak. (line 2439) * sangría de párrafos, en minipage: minipage. (line 1488) * sangría de párrafos, en minipage <1>: minipage. (line 1488) * sangría, forzando la: \indent. (line 2914) * sangría, suprimiendo la: \noindent. (line 2926) * sangrías de párrafo en texto citado: quotation. (line 1767) * sangrías de párrafo en texto citado, omitiendo: quote. (line 1784) * seccionado: Seccionado. (line 795) * separación de línea, forzando: \\. (line 2297) * signo de dólar: Símbolos de Texto. (line 4508) * siguiendo el estilo de encabezado y pie de página: \pagestyle. (line 3994) * simulando texto escrito: verbatim. (line 2229) * subrayado: Acentos. (line 4667) * subrayado, en texto: Símbolos de Texto. (line 4576) * subíndice: Subíndices y Superíndices. (line 3022) * superíndice: Subíndices y Superíndices. (line 3022) * símbolo bala: Símbolos Matemáticos. (line 3112) * símbolo círculo grande, en texto: Símbolos de Texto. (line 4480) * símbolo de copyright: Símbolos de Texto. (line 4413) * símbolo de círculo, grande, en texto: Símbolos de Texto. (line 4480) * símbolo de espacio visible, en texto: Símbolos de Texto. (line 4579) * símbolo de libra esterlina: Símbolos de Texto. (line 4446) * símbolo de libra esterlina <1>: Símbolos de Texto. (line 4446) * símbolo de marca comercial: Símbolos de Texto. (line 4570) * símbolo de marca registrada: Símbolos de Texto. (line 4561) * símbolo de multiplicación, con salto de línea discrecional: Miscelánea Math. (line 3846) * símbolo de párrafo: Símbolos de Texto. (line 4442) * símbolo de sección: Símbolos de Texto. (line 4456) * símbolo de vector, math: Acentos Matemáticos. (line 3815) * símbolo del euro: Símbolos de Texto. (line 4517) * símbolo femenino ordinal: Símbolos de Texto. (line 4536) * símbolo mayor que, en texto: Símbolos de Texto. (line 4523) * símbolo menor que, en texto: Símbolos de Texto. (line 4526) * Símbolo ordinal femenino: Símbolos de Texto. (line 4533) * símbolo ordinal masculino: Símbolos de Texto. (line 4533) * símbolos de texto: Símbolos de Texto. (line 4406) * símbolos matemáticos: Símbolos Matemáticos. (line 3031) * símbolos, matemáticos: Símbolos Matemáticos. (line 3031) * tabla de contenido, agregando manualmente: \addcontentsline. (line 4840) * tabla de contenido, creando: Tablas de Contenido. (line 4820) * tablas, creando: table. (line 1898) * tabulaciones, utilizando: tabbing. (line 1800) * tamaño del texto: Tamaños del Tipo de Letra. (line 559) * tamaños del tipo de letra: Tamaños del Tipo de Letra. (line 559) * tamaños del tipo de letra <1>: Tamaños del Tipo de Letra. (line 559) * tapa superior: Símbolos de Texto. (line 4497) * teoremas, composición tipográfica de: theorem. (line 2197) * teoremas, definiendo: \newtheorem. (line 2664) * texto citado con sangría de párrafo, mostrando: quotation. (line 1767) * texto citado sin sangría de párrafo, mostrando: quote. (line 1784) * texto escrito, simulando: verbatim. (line 2229) * texto irregular a la derecha: \raggedright. (line 1286) * texto irregular a la derecha, entorno para: flushleft. (line 1273) * texto irregular a la izquierda: \raggedleft. (line 1312) * texto irregular a la izquierda, entorno para: flushright. (line 1299) * texto justificado a la derecha: \raggedleft. (line 1312) * texto literal: verbatim. (line 2229) * texto literal, en línea: \verb. (line 2247) * texto multicolumna: \twocolumn. (line 675) * thanks, para titlepage: \maketitle. (line 3962) * tilde ASCII, en texto: Símbolos de Texto. (line 4465) * tilde, ASCII, en texto: Símbolos de Texto. (line 4465) * tipo de letra cursiva: Estilos del Tipo de Letra. (line 539) * tipo de letra de ancho fijo: Estilos del Tipo de Letra. (line 554) * tipo de letra de máquina de escribir: Estilos del Tipo de Letra. (line 554) * tipo de letra monoespacio: Estilos del Tipo de Letra. (line 554) * tipo de letra negrita: Estilos del Tipo de Letra. (line 530) * tipo de letra oblicua: Estilos del Tipo de Letra. (line 551) * tipo de letra oblicua <1>: Estilos del Tipo de Letra. (line 551) * tipo de letra romana: Estilos del Tipo de Letra. (line 542) * tipo de letra sans serif: Estilos del Tipo de Letra. (line 548) * tipo de letra versales: Estilos del Tipo de Letra. (line 545) * Tipos de Letra: Tipos de Letra. (line 447) * tipos de letra: Tipos de Letra. (line 447) * tipos de letra, nuevas instrucciones para: \newfont. (line 2694) * title, para titlepage: \maketitle. (line 3967) * títulos, haciendo: \maketitle. (line 3944) * usando BibTeX: Usando BibTeX. (line 2159) * variables, una lista de: Contadores. (line 2731) * ‘xindy’ programa: Índices. (line 4916) * Énfasis: Estilos del Tipo de Letra. (line 481) * énfasis: Estilos del Tipo de Letra. (line 536) * índices: Índices. (line 4899) Índice de Instrucciones *********************** * Menu: * $: Fórmulas Matemáticas. (line 3003) * @{...}: array. (line 957) * \" (acento diéresis): Acentos. (line 4595) * \#: Caracteres Reservados. (line 4378) * \$: Caracteres Reservados. (line 4378) * \%: Caracteres Reservados. (line 4378) * \&: Caracteres Reservados. (line 4378) * \' (acento agudo): Acentos. (line 4599) * \' (tabbing): tabbing. (line 1844) * \(: Fórmulas Matemáticas. (line 2995) * \): Fórmulas Matemáticas. (line 2995) * \*: Miscelánea Math. (line 3845) * \+: tabbing. (line 1834) * \,: Espacios en Modo Math. (line 3837) * \-: tabbing. (line 1839) * \- (hyphenation): \- (hyphenation). (line 2325) * \. (acento punto encima): Acentos. (line 4604) * \/: \/. (line 4113) * \:: Espacios en Modo Math. (line 3835) * \;: Espacios en Modo Math. (line 3832) * \<: tabbing. (line 1829) * \= (acento macrón): Acentos. (line 4608) * \= (tabbing): tabbing. (line 1823) * \>: tabbing. (line 1827) * \> <1>: Espacios en Modo Math. (line 3835) * \> (tabbing): tabbing. (line 1826) * \@: \AT. (line 4091) * \a (tabbing): tabbing. (line 1859) * \a' (acento agudo en tabulación): tabbing. (line 1860) * \a= (acento macrón en tabbing): tabbing. (line 1860) * \aa (å): Caracteres no Ingleses. (line 4685) * \AA (Å): Caracteres no Ingleses. (line 4685) * \acute: Acentos Matemáticos. (line 3781) * \addcontentsline{EXTO}{UNIDAD}{TEXTO}: \addcontentsline. (line 4840) * \address: \address. (line 4981) * \addtocontents{EXTRA}{TEXTO}: \addtocontents. (line 4869) * \addtocounter: \addtocounter. (line 2813) * \addtolength: \addtolength. (line 2858) * \addvspace: \addvspace. (line 4145) * \ae (æ): Caracteres no Ingleses. (line 4689) * \AE (Æ): Caracteres no Ingleses. (line 4689) * \aleph: Símbolos Matemáticos. (line 3039) * \alph: \alph \Alph \arabic \roman \Roman \fnsymbol. (line 2750) * \Alph: \alph \Alph \arabic \roman \Roman \fnsymbol. (line 2753) * \alpha: Símbolos Matemáticos. (line 3042) * \alsoname: Índices. (line 4913) * \amalg: Símbolos Matemáticos. (line 3045) * \and para ‘\author’: \maketitle. (line 3950) * \angle: Símbolos Matemáticos. (line 3048) * \appendix: Seccionado. (line 829) * \approx: Símbolos Matemáticos. (line 3051) * \arabic: \alph \Alph \arabic \roman \Roman \fnsymbol. (line 2756) * \arccos: Funciones Matemáticas. (line 3672) * \arcsin: Funciones Matemáticas. (line 3675) * \arctan: Funciones Matemáticas. (line 3678) * \arg: Funciones Matemáticas. (line 3681) * \arraycolsep: array. (line 969) * \arrayrulewidth: tabular. (line 2018) * \arraystretch: tabular. (line 2022) * \ast: Símbolos Matemáticos. (line 3054) * \asymp: Símbolos Matemáticos. (line 3057) * \author{NOMBRE \and NOMBRE2}: \maketitle. (line 3949) * \a` (acento grave en tabulación): tabbing. (line 1860) * \b (acento barra): Acentos. (line 4626) * \backslash: Símbolos Matemáticos. (line 3060) * \backslash <1>: Caracteres Reservados. (line 4383) * \bar: Acentos Matemáticos. (line 3784) * \baselineskip: Instrucciones de Bajo Nivel para el Tipo de Letra. (line 631) * \baselinestretch: Instrucciones de Bajo Nivel para el Tipo de Letra. (line 638) * \begin: Entornos. (line 912) * \beta: Símbolos Matemáticos. (line 3063) * \bf: Estilos del Tipo de Letra. (line 529) * \bfseries: Estilos del Tipo de Letra. (line 487) * \bibitem: \bibitem. (line 2117) * \bibliography: Usando BibTeX. (line 2159) * \bibliographystyle: Usando BibTeX. (line 2159) * \bigcap: Símbolos Matemáticos. (line 3066) * \bigcap <1>: Símbolos Matemáticos. (line 3096) * \bigcirc: Símbolos Matemáticos. (line 3069) * \bigcup: Símbolos Matemáticos. (line 3072) * \bigodot: Símbolos Matemáticos. (line 3075) * \bigoplus: Símbolos Matemáticos. (line 3078) * \bigotimes: Símbolos Matemáticos. (line 3081) * \bigskip: \bigskip \medskip \smallskip. (line 4160) * \bigskipamount: \bigskip \medskip \smallskip. (line 4160) * \bigsqcup: Símbolos Matemáticos. (line 3090) * \bigtriangledown: Símbolos Matemáticos. (line 3084) * \bigtriangleup: Símbolos Matemáticos. (line 3087) * \biguplus: Símbolos Matemáticos. (line 3093) * \bigwedge: Símbolos Matemáticos. (line 3099) * \bmod: Funciones Matemáticas. (line 3684) * \boldmath: Fórmulas Matemáticas. (line 3008) * \bot: Símbolos Matemáticos. (line 3102) * \bottomfraction: figure. (line 1201) * \bowtie: Símbolos Matemáticos. (line 3105) * \Box: Símbolos Matemáticos. (line 3108) * \breve: Acentos Matemáticos. (line 3787) * \bullet: Símbolos Matemáticos. (line 3111) * \c (acento cedilla): Acentos. (line 4630) * \cal: Estilos del Tipo de Letra. (line 532) * \cap: Símbolos Matemáticos. (line 3114) * \capitalacute: Acentos. (line 4599) * \capitalbreve: Acentos. (line 4664) * \capitalcaron: Acentos. (line 4675) * \capitalcedilla: Acentos. (line 4630) * \capitalcircumflex: Acentos. (line 4612) * \capitaldieresis: Acentos. (line 4595) * \capitaldotaccent: Acentos. (line 4634) * \capitalgrave: Acentos. (line 4617) * \capitalhungarumlaut: Acentos. (line 4638) * \capitalmacron: Acentos. (line 4608) * \capitalnewtie: Acentos. (line 4659) * \capitalogonek: Acentos. (line 4648) * \capitalring: Acentos. (line 4653) * \capitaltie: Acentos. (line 4659) * \capitaltilde: Acentos. (line 4623) * \caption: figure. (line 1196) * \cc: \cc. (line 4995) * \cdot: Símbolos Matemáticos. (line 3117) * \cdots: Miscelánea Math. (line 3849) * \centering: \centering. (line 993) * \chapter: Seccionado. (line 799) * \check: Acentos Matemáticos. (line 3790) * \chi: Símbolos Matemáticos. (line 3120) * \circ: Símbolos Matemáticos. (line 3123) * \circle: \circle. (line 1578) * \cite: \cite. (line 2135) * \cleardoublepage: \cleardoublepage. (line 2402) * \clearpage: \clearpage. (line 2411) * \cline: \cline. (line 2064) * \closing: \closing. (line 5005) * \clubsuit: Símbolos Matemáticos. (line 3126) * \columnsep: \twocolumn. (line 687) * \columnseprule: \twocolumn. (line 690) * \columnwidth: \twocolumn. (line 694) * \cong: Símbolos Matemáticos. (line 3129) * \contentsline: \addcontentsline. (line 4863) * \coprod: Símbolos Matemáticos. (line 3132) * \copyright: Símbolos de Texto. (line 4411) * \cos: Funciones Matemáticas. (line 3687) * \cosh: Funciones Matemáticas. (line 3690) * \cot: Funciones Matemáticas. (line 3693) * \coth: Funciones Matemáticas. (line 3696) * \csc: Funciones Matemáticas. (line 3699) * \cup: Símbolos Matemáticos. (line 3135) * \d (acento círculo): Acentos. (line 4634) * \dag: Símbolos de Texto. (line 4415) * \dagger: Símbolos Matemáticos. (line 3138) * \dashbox: \dashbox. (line 1630) * \dashv: Símbolos Matemáticos. (line 3141) * \date{TEXTO}: \maketitle. (line 3956) * \day: \day \month \year. (line 2832) * \dblfloatpagefraction: \twocolumn. (line 707) * \dblfloatsep: \twocolumn. (line 712) * \dbltextfloatsep: \twocolumn. (line 718) * \dbltopfraction: \twocolumn. (line 701) * \ddag: Símbolos de Texto. (line 4418) * \ddagger: Símbolos Matemáticos. (line 3144) * \ddot: Acentos Matemáticos. (line 3793) * \ddots: Miscelánea Math. (line 3853) * \deg: Funciones Matemáticas. (line 3702) * \Delta: Símbolos Matemáticos. (line 3147) * \delta: Símbolos Matemáticos. (line 3150) * \depth: Longitudes Predeterminadas. (line 2891) * \det: Funciones Matemáticas. (line 3705) * \dh (æ): Caracteres no Ingleses. (line 4693) * \DH (Æ): Caracteres no Ingleses. (line 4693) * \Diamond: Símbolos Matemáticos. (line 3153) * \diamond: Símbolos Matemáticos. (line 3156) * \diamondsuit: Símbolos Matemáticos. (line 3159) * \dim: Funciones Matemáticas. (line 3708) * \displaystyle: Fórmulas Matemáticas. (line 3014) * \div: Símbolos Matemáticos. (line 3162) * \dj: Caracteres no Ingleses. (line 4697) * \DJ: Caracteres no Ingleses. (line 4697) * \documentclass: Clases de Documento. (line 347) * \documentclass, intrucciones delantes de: filecontents. (line 1242) * \dot: Acentos Matemáticos. (line 3796) * \doteq: Símbolos Matemáticos. (line 3165) * \dotfill: \dotfill. (line 4139) * \dots: Símbolos de Texto. (line 4432) * \doublerulesep: tabular. (line 2026) * \downarrow: Símbolos Matemáticos. (line 3168) * \Downarrow: Símbolos Matemáticos. (line 3171) * \ell: Símbolos Matemáticos. (line 3174) * \em: Estilos del Tipo de Letra. (line 535) * \emph: Estilos del Tipo de Letra. (line 481) * \emptyset: Símbolos Matemáticos. (line 3177) * \encl: \encl. (line 5015) * \end: Entornos. (line 912) * \enlargethispage: \enlargethispage. (line 2424) * \enumi: enumerate. (line 1095) * \enumii: enumerate. (line 1095) * \enumiii: enumerate. (line 1095) * \enumiv: enumerate. (line 1095) * \epsilon: Símbolos Matemáticos. (line 3180) * \equiv: Símbolos Matemáticos. (line 3183) * \eta: Símbolos Matemáticos. (line 3186) * \evensidemargin: Opciones de Clase de Documento. (line 413) * \exists: Símbolos Matemáticos. (line 3189) * \exp: Funciones Matemáticas. (line 3711) * \fbox: \fbox y \framebox. (line 4213) * \fboxrule: \framebox (imagen). (line 1624) * \fboxrule <1>: \fbox y \framebox. (line 4226) * \fboxsep: \framebox (imagen). (line 1624) * \fboxsep <1>: \fbox y \framebox. (line 4226) * \fill: \hfill. (line 4072) * \flat: Símbolos Matemáticos. (line 3192) * \floatpagefraction: figure. (line 1204) * \floatsep: figure. (line 1208) * \flushbottom: \flushbottom. (line 726) * \fnsymbol: Notas al Pie Simbólicas. (line 2518) * \fnsymbol <1>: \alph \Alph \arabic \roman \Roman \fnsymbol. (line 2765) * \fnsymbol, y notas al pie: Notas al Pie Simbólicas. (line 2518) * \fontencoding: Instrucciones de Bajo Nivel para el Tipo de Letra. (line 592) * \fontfamily: Instrucciones de Bajo Nivel para el Tipo de Letra. (line 596) * \fontseries: Instrucciones de Bajo Nivel para el Tipo de Letra. (line 606) * \fontshape: Instrucciones de Bajo Nivel para el Tipo de Letra. (line 618) * \fontsize: Instrucciones de Bajo Nivel para el Tipo de Letra. (line 631) * \footnote: \footnote. (line 2466) * \footnotemark: \footnotemark. (line 2482) * \footnoterule: Parámetros para Footnote. (line 2526) * \footnotesep: Parámetros para Footnote. (line 2532) * \footnotesize: Tamaños del Tipo de Letra. (line 565) * \footnotetext: \footnotetext. (line 2497) * \footskip: Parámetros para el Diseño de Página. (line 753) * \forall: Símbolos Matemáticos. (line 3195) * \frac: Miscelánea Math. (line 3857) * \frac{num}{den}: Miscelánea Math. (line 3856) * \frame: \frame. (line 1645) * \framebox: \framebox (imagen). (line 1616) * \framebox <1>: \fbox y \framebox. (line 4213) * \frown: Símbolos Matemáticos. (line 3198) * \fussy: \fussy. (line 2338) * \Gamma: Símbolos Matemáticos. (line 3201) * \gamma: Símbolos Matemáticos. (line 3204) * \gcd: Funciones Matemáticas. (line 3714) * \ge: Símbolos Matemáticos. (line 3207) * \geq: Símbolos Matemáticos. (line 3210) * \gets: Símbolos Matemáticos. (line 3213) * \gg: Símbolos Matemáticos. (line 3216) * \glossary: Glosarios. (line 4886) * \glossaryentry: Glosarios. (line 4889) * \grave: Acentos Matemáticos. (line 3799) * \guillemotleft («): Símbolos de Texto. (line 4424) * \guillemotright (»): Símbolos de Texto. (line 4425) * \guilsinglleft (‹): Símbolos de Texto. (line 4426) * \guilsinglright (›): Símbolos de Texto. (line 4427) * \H (acento diéresis Húngara): Acentos. (line 4638) * \hat: Acentos Matemáticos. (line 3802) * \hbar: Símbolos Matemáticos. (line 3219) * \headheight: Parámetros para el Diseño de Página. (line 743) * \headsep: Parámetros para el Diseño de Página. (line 748) * \heartsuit: Símbolos Matemáticos. (line 3222) * \height: Longitudes Predeterminadas. (line 2889) * \hfill: \hfill. (line 4068) * \hline: \hline. (line 2075) * \hom: Funciones Matemáticas. (line 3717) * \hookleftarrow: Símbolos Matemáticos. (line 3225) * \hookrightarrow: Símbolos Matemáticos. (line 3228) * \hrulefill: \hrulefill. (line 4132) * \hspace: \hspace. (line 4051) * \huge: Tamaños del Tipo de Letra. (line 565) * \Huge: Tamaños del Tipo de Letra. (line 565) * \hyphenation: \hyphenation. (line 2358) * \i (i sin punto): Acentos. (line 4641) * \iff: Símbolos Matemáticos. (line 3231) * \ij (ij): Caracteres no Ingleses. (line 4701) * \IJ (IJ): Caracteres no Ingleses. (line 4701) * \Im: Símbolos Matemáticos. (line 3234) * \imath: Acentos Matemáticos. (line 3805) * \in: Símbolos Matemáticos. (line 3237) * \include: \include. (line 4769) * \includeonly: \includeonly. (line 4787) * \indent: \indent. (line 2914) * \index: Índices. (line 4902) * \indexentry: Índices. (line 4905) * \inf: Funciones Matemáticas. (line 3720) * \infty: Símbolos Matemáticos. (line 3240) * \input: \input. (line 4802) * \int: Símbolos Matemáticos. (line 3243) * \intextsep: figure. (line 1212) * \iota: Símbolos Matemáticos. (line 3246) * \it: Estilos del Tipo de Letra. (line 538) * \item: description. (line 1025) * \item <1>: enumerate. (line 1084) * \item <2>: itemize. (line 1325) * \itemindent: itemize. (line 1370) * \itemsep: itemize. (line 1395) * \itshape: Estilos del Tipo de Letra. (line 478) * \j (j sin punto): Acentos. (line 4644) * \jmath: Acentos Matemáticos. (line 3808) * \Join: Símbolos Matemáticos. (line 3249) * \k (colita —ogonek en polaco): Acentos. (line 4648) * \kappa: Símbolos Matemáticos. (line 3252) * \ker: Funciones Matemáticas. (line 3723) * \kill: tabbing. (line 1864) * \l (ł): Caracteres no Ingleses. (line 4705) * \L (Ł): Caracteres no Ingleses. (line 4705) * \label: \label. (line 856) * \labelenumi: enumerate. (line 1099) * \labelenumii: enumerate. (line 1099) * \labelenumiii: enumerate. (line 1099) * \labelenumiv: enumerate. (line 1099) * \labelitemi: itemize. (line 1349) * \labelitemii: itemize. (line 1349) * \labelitemiii: itemize. (line 1349) * \labelitemiv: itemize. (line 1349) * \labelsep: itemize. (line 1374) * \labelwidth: itemize. (line 1378) * \Lambda: Símbolos Matemáticos. (line 3255) * \lambda: Símbolos Matemáticos. (line 3258) * \land: Símbolos Matemáticos. (line 3261) * \langle: Símbolos Matemáticos. (line 3264) * \large: Tamaños del Tipo de Letra. (line 565) * \Large: Tamaños del Tipo de Letra. (line 565) * \LARGE: Tamaños del Tipo de Letra. (line 565) * \LaTeX: Símbolos de Texto. (line 4421) * \lbrace: Símbolos Matemáticos. (line 3267) * \lbrack: Símbolos Matemáticos. (line 3270) * \lceil: Símbolos Matemáticos. (line 3273) * \ldots: Símbolos de Texto. (line 4431) * \le: Símbolos Matemáticos. (line 3276) * \leadsto: Símbolos Matemáticos. (line 3279) * \left DELIMITADOR1 ... \right DELIMITADOR2: Miscelánea Math. (line 3859) * \Leftarrow: Símbolos Matemáticos. (line 3281) * \leftarrow: Símbolos Matemáticos. (line 3284) * \lefteqn: eqnarray. (line 1130) * \leftharpoondown: Símbolos Matemáticos. (line 3287) * \leftharpoonup: Símbolos Matemáticos. (line 3290) * \leftmargin: itemize. (line 1356) * \leftmargini: itemize. (line 1356) * \leftmarginii: itemize. (line 1356) * \leftmarginiii: itemize. (line 1356) * \leftmarginiv: itemize. (line 1356) * \leftmarginv: itemize. (line 1356) * \leftmarginvi: itemize. (line 1356) * \Leftrightarrow: Símbolos Matemáticos. (line 3293) * \Leftrightarrow <1>: Símbolos Matemáticos. (line 3296) * \leq: Símbolos Matemáticos. (line 3299) * \lfloor: Símbolos Matemáticos. (line 3302) * \lg: Funciones Matemáticas. (line 3726) * \lhd: Símbolos Matemáticos. (line 3305) * \lim: Funciones Matemáticas. (line 3729) * \liminf: Funciones Matemáticas. (line 3732) * \limsup: Funciones Matemáticas. (line 3735) * \line: \line. (line 1656) * \linebreak: \linebreak y \nolinebreak. (line 2375) * \linespread: Instrucciones de Bajo Nivel para el Tipo de Letra. (line 646) * \linethickness: \linethickness. (line 1671) * \linewidth: Parámetros para el Diseño de Página. (line 758) * \listoffigures: Tablas de Contenido. (line 4830) * \listoftables: Tablas de Contenido. (line 4830) * \listparindent: itemize. (line 1382) * \ll: Símbolos Matemáticos. (line 3308) * \ln: Funciones Matemáticas. (line 3738) * \lnot: Símbolos Matemáticos. (line 3311) * \location: \location. (line 5024) * \log: Funciones Matemáticas. (line 3741) * \longleftarrow: Símbolos Matemáticos. (line 3314) * \longleftrightarrow: Símbolos Matemáticos. (line 3317) * \longmapsto: Símbolos Matemáticos. (line 3320) * \longrightarrow: Símbolos Matemáticos. (line 3323) * \lor: Símbolos Matemáticos. (line 3326) * \lq: Símbolos de Texto. (line 4437) * \makebox: \makebox. (line 4246) * \makebox (imagen): \makebox (imagen). (line 1589) * \makeglossary: Glosarios. (line 4884) * \makeindex: Índices. (line 4899) * \makelabels: \makelabels. (line 5032) * \maketitle: \maketitle. (line 3944) * \mapsto: Símbolos Matemáticos. (line 3329) * \marginpar: Notas al Margen. (line 2940) * \marginparpush: Notas al Margen. (line 2968) * \marginparsep: Notas al Margen. (line 2972) * \marginparwidth: Notas al Margen. (line 2976) * \markboth{IZQUIERDA}{DERECHA}: \pagestyle. (line 4019) * \markright{DERECHA}: \pagestyle. (line 4027) * \mathbf: Estilos del Tipo de Letra. (line 503) * \mathcal: Estilos del Tipo de Letra. (line 517) * \mathnormal: Estilos del Tipo de Letra. (line 514) * \mathrm: Estilos del Tipo de Letra. (line 501) * \mathsf: Estilos del Tipo de Letra. (line 505) * \mathtt: Estilos del Tipo de Letra. (line 507) * \mathversion: Estilos del Tipo de Letra. (line 519) * \max: Funciones Matemáticas. (line 3744) * \mbox: \mbox. (line 4205) * \mdseries: Estilos del Tipo de Letra. (line 484) * \medskip: \bigskip \medskip \smallskip. (line 4164) * \medskipamount: \bigskip \medskip \smallskip. (line 4164) * \mho: Símbolos Matemáticos. (line 3332) * \mid: Símbolos Matemáticos. (line 3334) * \min: Funciones Matemáticas. (line 3747) * \models: Símbolos Matemáticos. (line 3337) * \month: \day \month \year. (line 2832) * \mp: Símbolos Matemáticos. (line 3340) * \mu: Símbolos Matemáticos. (line 3343) * \multicolumn: \multicolumn. (line 2040) * \multiput: \multiput. (line 1695) * \nabla: Símbolos Matemáticos. (line 3346) * \name: \name. (line 5041) * \natural: Símbolos Matemáticos. (line 3349) * \ne: Símbolos Matemáticos. (line 3352) * \nearrow: Símbolos Matemáticos. (line 3355) * \neg: Símbolos Matemáticos. (line 3358) * \neq: Símbolos Matemáticos. (line 3361) * \newcommand: \newcommand y \renewcommand. (line 2548) * \newcounter: \newcounter. (line 2583) * \newenvironment: \newenvironment y \renewenvironment. (line 2625) * \newfont: \newfont. (line 2694) * \newlength: \newlength. (line 2598) * \newline: \newline. (line 2319) * \NEWLINE: \SPACE. (line 4079) * \newpage: \newpage. (line 2418) * \newsavebox: \newsavebox. (line 2614) * \newtheorem: \newtheorem. (line 2664) * \newtie: Acentos. (line 4659) * \ng: Caracteres no Ingleses. (line 4709) * \NG: Caracteres no Ingleses. (line 4709) * \ni: Símbolos Matemáticos. (line 3364) * \nocite: \nocite. (line 2150) * \nofiles: Tablas de Contenido. (line 4834) * \noindent: \noindent. (line 2926) * \nolinebreak: \linebreak y \nolinebreak. (line 2375) * \nonumber: eqnarray. (line 1124) * \nopagebreak: \pagebreak y \nopagebreak. (line 2439) * \normalfont: Estilos del Tipo de Letra. (line 499) * \normalmarginpar: Notas al Margen. (line 2955) * \normalsize: Tamaños del Tipo de Letra. (line 565) * \not: Símbolos Matemáticos. (line 3367) * \notin: Símbolos Matemáticos. (line 3370) * \nu: Símbolos Matemáticos. (line 3373) * \nwarrow: Símbolos Matemáticos. (line 3376) * \o (ø): Caracteres no Ingleses. (line 4713) * \O (Ø): Caracteres no Ingleses. (line 4713) * \obeycr: \obeycr y \restorecr. (line 2309) * \oddsidemargin: Opciones de Clase de Documento. (line 413) * \odot: Símbolos Matemáticos. (line 3379) * \oe (œ): Caracteres no Ingleses. (line 4717) * \OE (Œ): Caracteres no Ingleses. (line 4717) * \oint: Símbolos Matemáticos. (line 3382) * \Omega: Símbolos Matemáticos. (line 3385) * \omega: Símbolos Matemáticos. (line 3388) * \ominus: Símbolos Matemáticos. (line 3391) * \onecolumn: \onecolumn. (line 669) * \opening: \opening. (line 5049) * \oplus: Símbolos Matemáticos. (line 3394) * \oslash: Símbolos Matemáticos. (line 3397) * \otimes: Símbolos Matemáticos. (line 3400) * \oval: \oval. (line 1705) * \overbrace{TEXTO}: Miscelánea Math. (line 3865) * \overline{TEXTO}: Miscelánea Math. (line 3869) * \owns: Símbolos Matemáticos. (line 3403) * \P: Símbolos de Texto. (line 4440) * \pagebreak: \pagebreak y \nopagebreak. (line 2439) * \pagenumbering: \pagenumbering. (line 3974) * \pageref: \pageref. (line 890) * \pagestyle: \pagestyle. (line 3994) * \paragraph: Seccionado. (line 804) * \parallel: Símbolos Matemáticos. (line 3406) * \parbox: \parbox. (line 4272) * \parindent: minipage. (line 1488) * \parindent <1>: \indent. (line 2914) * \parsep: itemize. (line 1400) * \parskip: \parskip. (line 2933) * \part: Seccionado. (line 798) * \partial: Símbolos Matemáticos. (line 3409) * \partopsep: itemize. (line 1412) * \perp: Símbolos Matemáticos. (line 3412) * \phi: Símbolos Matemáticos. (line 3415) * \Pi: Símbolos Matemáticos. (line 3418) * \pi: Símbolos Matemáticos. (line 3421) * \pm: Símbolos Matemáticos. (line 3424) * \pmod: Funciones Matemáticas. (line 3750) * \poptabs: tabbing. (line 1870) * \poptabs <1>: tabbing. (line 1871) * \pounds: Símbolos de Texto. (line 4444) * \Pr: Funciones Matemáticas. (line 3753) * \prec: Símbolos Matemáticos. (line 3427) * \preceq: Símbolos Matemáticos. (line 3430) * \prime: Símbolos Matemáticos. (line 3433) * \prod: Símbolos Matemáticos. (line 3436) * \propto: Símbolos Matemáticos. (line 3439) * \protect: \protect. (line 2709) * \ps: \ps. (line 5062) * \Psi: Símbolos Matemáticos. (line 3442) * \psi: Símbolos Matemáticos. (line 3445) * \pushtabs: tabbing. (line 1874) * \put: \put. (line 1729) * \quotedblbase („): Símbolos de Texto. (line 4448) * \quotesinglbase (‚): Símbolos de Texto. (line 4449) * \r (acento anillo): Acentos. (line 4653) * \raggedbottom: \raggedbottom. (line 736) * \raggedleft: \raggedleft. (line 1312) * \raggedright: \raggedright. (line 1286) * \raisebox: \raisebox. (line 4314) * \rangle: Símbolos Matemáticos. (line 3448) * \rbrace: Símbolos Matemáticos. (line 3451) * \rbrack: Símbolos Matemáticos. (line 3454) * \rceil: Símbolos Matemáticos. (line 3457) * \Re: Símbolos Matemáticos. (line 3460) * \ref: \ref. (line 900) * \refstepcounter: \refstepcounter. (line 2819) * \renewenvironment: \newenvironment y \renewenvironment. (line 2625) * \restorecr: \obeycr y \restorecr. (line 2309) * \reversemarginpar: Notas al Margen. (line 2955) * \rfloor: Símbolos Matemáticos. (line 3463) * \rhd: Símbolos Matemáticos. (line 3466) * \rho: Símbolos Matemáticos. (line 3469) * \right: Miscelánea Math. (line 3860) * \Rightarrow: Símbolos Matemáticos. (line 3472) * \rightarrow: Símbolos Matemáticos. (line 3475) * \rightharpoondown: Símbolos Matemáticos. (line 3478) * \rightharpoonup: Símbolos Matemáticos. (line 3481) * \rightleftharpoons: Símbolos Matemáticos. (line 3484) * \rightmargin: itemize. (line 1386) * \rm: Estilos del Tipo de Letra. (line 541) * \rmfamily: Estilos del Tipo de Letra. (line 475) * \roman: \alph \Alph \arabic \roman \Roman \fnsymbol. (line 2759) * \roman <1>: \alph \Alph \arabic \roman \Roman \fnsymbol. (line 2762) * \rq: Símbolos de Texto. (line 4452) * \rule: \rule. (line 4730) * \S: Símbolos de Texto. (line 4455) * \savebox: \savebox. (line 4331) * \sbox: \sbox. (line 4343) * \sc: Estilos del Tipo de Letra. (line 544) * \scriptsize: Tamaños del Tipo de Letra. (line 565) * \scshape: Estilos del Tipo de Letra. (line 495) * \searrow: Símbolos Matemáticos. (line 3487) * \sec: Funciones Matemáticas. (line 3756) * \section: Seccionado. (line 801) * \seename: Índices. (line 4913) * \selectfont: Instrucciones de Bajo Nivel para el Tipo de Letra. (line 652) * \setcounter: \setcounter. (line 2803) * \setlength: \setlength. (line 2850) * \setminus: Símbolos Matemáticos. (line 3490) * \settodepth: \settodepth. (line 2865) * \settoheight: \settoheight. (line 2873) * \settowidth: \settowidth. (line 2881) * \sf: Estilos del Tipo de Letra. (line 547) * \sffamily: Estilos del Tipo de Letra. (line 493) * \sharp: Símbolos Matemáticos. (line 3493) * \shortstack: \shortstack. (line 1737) * \Sigma: Símbolos Matemáticos. (line 3496) * \sigma: Símbolos Matemáticos. (line 3499) * \signature: \signature. (line 5068) * \sim: Símbolos Matemáticos. (line 3502) * \simeq: Símbolos Matemáticos. (line 3505) * \sin: Funciones Matemáticas. (line 3759) * \sinh: Funciones Matemáticas. (line 3762) * \sl: Estilos del Tipo de Letra. (line 550) * \slshape: Estilos del Tipo de Letra. (line 491) * \small: Tamaños del Tipo de Letra. (line 565) * \smallint: Símbolos Matemáticos. (line 3508) * \smallskip: \bigskip \medskip \smallskip. (line 4168) * \smallskipamount: \bigskip \medskip \smallskip. (line 4168) * \smile: Símbolos Matemáticos. (line 3511) * \SPACE: \SPACE. (line 4079) * \spadesuit: Símbolos Matemáticos. (line 3514) * \sqcap: Símbolos Matemáticos. (line 3517) * \sqcup: Símbolos Matemáticos. (line 3520) * \sqrt[RAÍZ]{argumento}: Miscelánea Math. (line 3873) * \sqsubset: Símbolos Matemáticos. (line 3523) * \sqsubseteq: Símbolos Matemáticos. (line 3526) * \sqsupset: Símbolos Matemáticos. (line 3529) * \sqsupseteq: Símbolos Matemáticos. (line 3532) * \ss (ß): Caracteres no Ingleses. (line 4721) * \SS (SS): Caracteres no Ingleses. (line 4721) * \stackrel{TEXTO}{RELACIÓN}: Miscelánea Math. (line 3878) * \star: Símbolos Matemáticos. (line 3535) * \startbreaks: \startbreaks. (line 5075) * \stepcounter: \stepcounter. (line 2826) * \stop: Línea de Órdenes. (line 5147) * \stopbreaks: \stopbreaks. (line 5083) * \subparagraph: Seccionado. (line 805) * \subsection: Seccionado. (line 802) * \subset: Símbolos Matemáticos. (line 3538) * \subseteq: Símbolos Matemáticos. (line 3541) * \subsubsection: Seccionado. (line 803) * \succ: Símbolos Matemáticos. (line 3544) * \succeq: Símbolos Matemáticos. (line 3547) * \sum: Símbolos Matemáticos. (line 3550) * \sup: Funciones Matemáticas. (line 3765) * \supset: Símbolos Matemáticos. (line 3553) * \supseteq: Símbolos Matemáticos. (line 3556) * \surd: Símbolos Matemáticos. (line 3559) * \swarrow: Símbolos Matemáticos. (line 3562) * \symbol: Caracteres Reservados. (line 4393) * \t (acento atadura con siguiente): Acentos. (line 4659) * \TAB: \SPACE. (line 4079) * \tabbingsep: tabbing. (line 1879) * \tabcolsep: tabular. (line 2030) * \tableofcontents: Tablas de Contenido. (line 4820) * \tan: Funciones Matemáticas. (line 3768) * \tanh: Funciones Matemáticas. (line 3771) * \tau: Símbolos Matemáticos. (line 3565) * \telephone: \telephone. (line 5091) * \TeX: Símbolos de Texto. (line 4458) * \textascenderwordmark: Símbolos de Texto. (line 4496) * \textasciicircum: Símbolos de Texto. (line 4461) * \textasciitilde: Símbolos de Texto. (line 4464) * \textasteriskcentered: Símbolos de Texto. (line 4467) * \textbackslash: Símbolos de Texto. (line 4470) * \textbar: Símbolos de Texto. (line 4473) * \textbardbl: Símbolos de Texto. (line 4476) * \textbf: Estilos del Tipo de Letra. (line 487) * \textbigcircle: Símbolos de Texto. (line 4479) * \textbraceleft: Símbolos de Texto. (line 4482) * \textbraceright: Símbolos de Texto. (line 4485) * \textbullet: Símbolos de Texto. (line 4488) * \textcapitalwordmark: Símbolos de Texto. (line 4495) * \textcircled{LETRA}: Símbolos de Texto. (line 4491) * \textcompwordmark: Símbolos de Texto. (line 4494) * \textcopyright: Símbolos de Texto. (line 4412) * \textdagger: Símbolos de Texto. (line 4501) * \textdaggerdbl: Símbolos de Texto. (line 4504) * \textdollar (o ‘$’): Símbolos de Texto. (line 4507) * \textellipsis: Símbolos de Texto. (line 4433) * \textemdash (o ‘---’): Símbolos de Texto. (line 4510) * \textendash (o ‘--’): Símbolos de Texto. (line 4513) * \texteuro: Símbolos de Texto. (line 4516) * \textexclamdown (o ‘!`’): Símbolos de Texto. (line 4519) * \textfloatsep: figure. (line 1217) * \textfraction: figure. (line 1222) * \textgreater: Símbolos de Texto. (line 4522) * \textheight: Parámetros para el Diseño de Página. (line 764) * \textit: Estilos del Tipo de Letra. (line 478) * \textleftarrow: Símbolos de Texto. (line 4528) * \textless: Símbolos de Texto. (line 4525) * \textmd: Estilos del Tipo de Letra. (line 484) * \textnormal: Estilos del Tipo de Letra. (line 499) * \textordfeminine: Símbolos de Texto. (line 4531) * \textordfeminine <1>: Símbolos de Texto. (line 4535) * \textordmasculine: Símbolos de Texto. (line 4532) * \textparagraph: Símbolos de Texto. (line 4441) * \textperiodcentered: Símbolos de Texto. (line 4538) * \textquestiondown (o ‘?`’): Símbolos de Texto. (line 4541) * \textquotedblleft (o ‘``’): Símbolos de Texto. (line 4544) * \textquotedblright (o ‘'’): Símbolos de Texto. (line 4547) * \textquoteleft (o ‘`’): Símbolos de Texto. (line 4550) * \textquoteright (o ‘'’): Símbolos de Texto. (line 4553) * \textquotestraightbase: Símbolos de Texto. (line 4556) * \textquotestraightdblbase: Símbolos de Texto. (line 4557) * \textregistered: Símbolos de Texto. (line 4560) * \textrightarrow: Símbolos de Texto. (line 4563) * \textrm: Estilos del Tipo de Letra. (line 475) * \textsc: Estilos del Tipo de Letra. (line 495) * \textsf: Estilos del Tipo de Letra. (line 493) * \textsl: Estilos del Tipo de Letra. (line 491) * \textsterling: Símbolos de Texto. (line 4445) * \textthreequartersemdash: Símbolos de Texto. (line 4566) * \texttrademark: Símbolos de Texto. (line 4569) * \texttt: Estilos del Tipo de Letra. (line 497) * \texttwelveudash: Símbolos de Texto. (line 4572) * \textunderscore: Símbolos de Texto. (line 4575) * \textup: Estilos del Tipo de Letra. (line 489) * \textvisiblespace: Símbolos de Texto. (line 4578) * \textwidth: Parámetros para el Diseño de Página. (line 771) * \th (þ): Caracteres no Ingleses. (line 4725) * \TH (Þ): Caracteres no Ingleses. (line 4725) * \thanks{TEXTO}: \maketitle. (line 3961) * \theta: Símbolos Matemáticos. (line 3568) * \thicklines: \thicklines. (line 1681) * \thinlines: \thinlines. (line 1688) * \thinspace: \thinspace. (line 4106) * \thispagestyle: \thispagestyle. (line 4034) * \tilde: Acentos Matemáticos. (line 3811) * \times: Símbolos Matemáticos. (line 3571) * \tiny: Tamaños del Tipo de Letra. (line 565) * \title{TEXTO}: \maketitle. (line 3966) * \to: Símbolos Matemáticos. (line 3574) * \today: \today. (line 4749) * \top: Símbolos Matemáticos. (line 3577) * \topfraction: figure. (line 1228) * \topmargin: Parámetros para el Diseño de Página. (line 778) * \topsep: itemize. (line 1404) * \topskip: Parámetros para el Diseño de Página. (line 786) * \totalheight: Longitudes Predeterminadas. (line 2893) * \triangle: Símbolos Matemáticos. (line 3580) * \triangleleft: Símbolos Matemáticos. (line 3583) * \triangleright: Símbolos Matemáticos. (line 3586) * \tt: Estilos del Tipo de Letra. (line 553) * \ttfamily: Estilos del Tipo de Letra. (line 497) * \twocolumn: \twocolumn. (line 675) * \typein: \typein. (line 5102) * \typeout: \typeout. (line 5117) * \u (breve acento): Acentos. (line 4664) * \unboldmath: Fórmulas Matemáticas. (line 3008) * \underbar: Acentos. (line 4667) * \underbrace{matemáticas}: Miscelánea Math. (line 3883) * \underline{text}: Miscelánea Math. (line 3886) * \unitlength: picture. (line 1510) * \unlhd: Símbolos Matemáticos. (line 3589) * \unrhd: Símbolos Matemáticos. (line 3593) * \Uparrow: Símbolos Matemáticos. (line 3597) * \uparrow: Símbolos Matemáticos. (line 3600) * \Updownarrow: Símbolos Matemáticos. (line 3603) * \updownarrow: Símbolos Matemáticos. (line 3606) * \uplus: Símbolos Matemáticos. (line 3609) * \upshape: Estilos del Tipo de Letra. (line 489) * \Upsilon: Símbolos Matemáticos. (line 3612) * \upsilon: Símbolos Matemáticos. (line 3615) * \usebox: \usebox. (line 4356) * \usecounter: \usecounter. (line 2778) * \usefont: Instrucciones de Bajo Nivel para el Tipo de Letra. (line 657) * \usepackage: Opciones de Clase de Documento. (line 433) * \v (breve acento): Acentos. (line 4675) * \value: \value. (line 2789) * \varepsilon: Símbolos Matemáticos. (line 3618) * \varphi: Símbolos Matemáticos. (line 3621) * \varpi: Símbolos Matemáticos. (line 3624) * \varrho: Símbolos Matemáticos. (line 3627) * \varsigma: Símbolos Matemáticos. (line 3630) * \vartheta: Símbolos Matemáticos. (line 3633) * \vdash: Símbolos Matemáticos. (line 3636) * \vdots: Miscelánea Math. (line 3891) * \vdots <1>: Miscelánea Math. (line 3892) * \vec: Acentos Matemáticos. (line 3814) * \vector: \vector. (line 1756) * \vee: Símbolos Matemáticos. (line 3639) * \verb: \verb. (line 2247) * \Vert: Símbolos Matemáticos. (line 3642) * \vert: Símbolos Matemáticos. (line 3645) * \vfill: \vfill. (line 4177) * \vline: \vline. (line 2083) * \vspace: \vspace. (line 4184) * \wedge: Símbolos Matemáticos. (line 3648) * \widehat: Acentos Matemáticos. (line 3817) * \widetilde: Acentos Matemáticos. (line 3820) * \width: Longitudes Predeterminadas. (line 2887) * \wp: Símbolos Matemáticos. (line 3651) * \wr: Símbolos Matemáticos. (line 3654) * \Xi: Símbolos Matemáticos. (line 3657) * \xi: Símbolos Matemáticos. (line 3660) * \year: \day \month \year. (line 2832) * \zeta: Símbolos Matemáticos. (line 3663) * \[: Fórmulas Matemáticas. (line 2995) * \\ (para ‘array’): array. (line 953) * \\ (para ‘centrar’): center. (line 986) * \\ (para ‘eqnarray’): eqnarray. (line 1116) * \\ (para ‘flushright’): flushright. (line 1305) * \\ (para objetos ‘\shortstack’): \shortstack. (line 1751) * \\ forzar la separación de línea: \\. (line 2297) * \\ para cartas: Cartas. (line 4971) * \\ para ‘flushleft’: flushleft. (line 1279) * \\ para ‘tabular’: tabular. (line 1943) * \\ para ‘verse’: verse. (line 2276) * \\ para ‘\author’: \maketitle. (line 3950) * \\ para ‘\title’: \maketitle. (line 3967) * \\ tabbing: tabbing. (line 1820) * \\* (para ‘eqnarray’): eqnarray. (line 1121) * \]: Fórmulas Matemáticas. (line 2995) * \^: Caracteres Reservados. (line 4389) * \^ (acento circunflejo): Acentos. (line 4612) * \_: Caracteres Reservados. (line 4378) * \` (acento grave): Acentos. (line 4617) * \` (tabbing): tabbing. (line 1850) * \{: Caracteres Reservados. (line 4378) * \|: Símbolos Matemáticos. (line 3036) * \}: Caracteres Reservados. (line 4378) * \~: Caracteres Reservados. (line 4389) * \~ (acento tilde): Acentos. (line 4623) * ^: Subíndices y Superíndices. (line 3022) * _: Subíndices y Superíndices. (line 3022) * array entorno: array. (line 932) * caja lR: picture. (line 1567) * clase article: Clases de Documento. (line 354) * clase book: Clases de Documento. (line 354) * clase letter: Clases de Documento. (line 354) * clase report: Clases de Documento. (line 354) * clase slides: Clases de Documento. (line 354) * contador secnumdepth: Seccionado. (line 839) * ejemplo \Alph: enumerate. (line 1105) * ejemplo \parskip: itemize. (line 1418) * entorno flushleft: flushleft. (line 1273) * entorno itemize: itemize. (line 1325) * entorno abstract: abstract. (line 922) * entorno center: center. (line 979) * entorno description: description. (line 1017) * entorno displaymath: displaymath. (line 1042) * entorno displaymath <1>: Fórmulas Matemáticas. (line 2985) * entorno document: document. (line 1064) * entorno enumerate: enumerate. (line 1070) * entorno eqnarray: eqnarray. (line 1110) * entorno equation: equation. (line 1137) * entorno equation <1>: Fórmulas Matemáticas. (line 2985) * entorno flushright: flushright. (line 1299) * entorno math: math. (line 1463) * entorno math <1>: Fórmulas Matemáticas. (line 2985) * entorno minipage: minipage. (line 1476) * entorno tabbing: tabbing. (line 1800) * entorno tabular: tabular. (line 1926) * entorno theorem: theorem. (line 2197) * entorno titlepage: titlepage. (line 2210) * entorno verbatim: verbatim. (line 2229) * entorno verse: verse. (line 2265) * figure: figure. (line 1150) * indexspace: Índices. (line 4927) * dirección de correo electrónico: Acerca de este documento. (line 253) * letter: letter. (line 1434) * list: list. (line 1439) * lrbox: lrbox. (line 4236) * opción 10pt: Opciones de Clase de Documento. (line 374) * opción 11pt: Opciones de Clase de Documento. (line 374) * opción 12pt: Opciones de Clase de Documento. (line 374) * opción a4paper: Opciones de Clase de Documento. (line 380) * opción a5paper: Opciones de Clase de Documento. (line 380) * opción b5paper: Opciones de Clase de Documento. (line 380) * opción draft: Opciones de Clase de Documento. (line 385) * opción executivepaper: Opciones de Clase de Documento. (line 380) * opción final: Opciones de Clase de Documento. (line 385) * opción fleqn: Opciones de Clase de Documento. (line 385) * opción landscape: Opciones de Clase de Documento. (line 385) * opción legalpaper: Opciones de Clase de Documento. (line 380) * opción leqno: Opciones de Clase de Documento. (line 385) * opción letterpaper: Opciones de Clase de Documento. (line 380) * opción notitlepage: Opciones de Clase de Documento. (line 385) * opción onecolumn: Opciones de Clase de Documento. (line 406) * opción oneside: Opciones de Clase de Documento. (line 406) * opción openany: Opciones de Clase de Documento. (line 406) * opción openbib: Opciones de Clase de Documento. (line 385) * opción openright: Opciones de Clase de Documento. (line 406) * opción titlepage: Opciones de Clase de Documento. (line 385) * opción twocolumn: Opciones de Clase de Documento. (line 406) * opción twoside: Opciones de Clase de Documento. (line 406) * paquete textcomp: Símbolos de Texto. (line 4406) * picture: picture. (line 1506) * printindex: Índices. (line 4923) * quotation: quotation. (line 1767) * quote: quote. (line 1784) * table: table. (line 1898) * thebibliography: thebibliography. (line 2091)